暧
ài
I прил./наречие
1) тёмный, пасмурный, мрачный; тусклый; темно
暧日 слабые солнечные лучи
2) неясный, непонятный, неисповедимый; непонятно
暧乎! непонятно!, неисповедимо!
II гл.
затенять; скрывать, заволакивать
暧堙 густо заволакивать, закрывать
похожие:
ài
тк. в соч.; = 曖
сумрачный, тёмный
ài nuǎn
obscure, dim, ambiguous, vagueài
〈书〉日光昏暗。ài
I曖
〈形〉
(1) (形声。 从日, 爱声。 本义: 昏暗不明的样子) 同本义 [dim]
时暧曃其莽兮, 召玄武而奔属。 --《楚辞·远游》
暧暧远人村, 依依墟里烟。 --晋·陶渊明《归园田居》。
(2) 又如: 暧然(昏暗不明的样子); 暧暧(昏暗不明的样子)
II曖
〈动〉
掩蔽 [cover; screen; shelter]
轻云暧松杞。 --谢灵运《会吟行》
ài
形 昏暗、不明。
如:「幽暧」、「关系暧昧」。
南朝梁.刘勰.文心雕龙.宗经:「皇世三坟,帝代五典,重以八索,申以九丘,岁历绵暧,条流纷糅。」
ài
(of daylight) dim
obscure
clandestine
dubious
ài
形
(书) (日光昏暗) dim
ài
①<形>昏暗.谢瞻《王抚军庾西阳集别》:“颓阳照通津,夕阴暧平陆。”
②<形>隐蔽.陶渊明《时运》:“山涤绦霭,宇暧微霄。”
③<形>滋润;温和.唐太宗《元日》:“高轩暧春己,邃阁媚朝光。” 【暧暧】1.昏暗不明.潘岳《寡妇赋》:“时暧而向昏兮,日杳杏而西匿。”2.隐隐约约.《归田园居》:“暧远人村,依依墟里烟。”3.表茂密.陶渊明《归田园居》:“淙淙悬溜,暧荒林。”
ài
1) 昏暗;朦胧。
2) 遮蔽;弥漫。
3) 温润;温暖。