暮光冰法师
_
Сумеречный ледяной маг
примеры:
暮色卫队月光法师
Лунный маг из Сумеречной стражи
暮光之锤的余孽也知道这一点。我们之前忙于应付卡多雷,他们的元素法师就来到这里挖掘能量,召唤了强大的元素供其驱使。
Выжившие сектанты Сумеречного Молота знают об этом. Пока мы возились с калдорай, повелители стихий добрались до разломов и призвали себе в подчинение огромных элементалей.
古加尔是历史上最强大、最具智慧且最疯狂的食人魔法师之一。作为暮光之锤的领袖,这两兄弟一直想为世界带来毁灭…但仅限于他们没在忙着吵架的时候。
ЧоГалл – один из сильнейших, хитрейших и безумнейших огров-магов в истории. Два брата, вставшие во главе клана Сумеречного Молота, стремятся приблизить наступление эры хаоса и разрушения... в свободное от перебранок время.
黑铁大军和他们盟友暮光之锤的势力在黑石山日趋壮大。在暮光之锤的团体里,控火师罗格雷恩是一位不但强大,而且很有影响力的大法师。如果我们能拿到他的魔典,我就能研究出法术反制暮光之锤的魔法和诅咒。
Союз сил Черного Железа и Сумеречного Молота набирает силу. Пиромант Зерно Мудрости играет важную роль в руководстве силами Сумеречного Молота. Если бы мы смогли получить его гримуар, я бы смог придумать контрзаклинания или другие способны ослабления их стихийной магии.
黑铁大军和他们盟友暮光之锤的势力在黑石山日趋壮大。控火师罗格雷恩是一位知名的大法师,他在暮光之锤的部队中扮演着重要的领导角色。如果我们能拿到他的魔典,说不定我就能研究出反制的法术,以及其他办法来削弱他们的元素魔法。
Союз сил Черного Железа и Сумеречного Молота набирает силу. Пиромант Зерно Мудрости играет важную роль в руководстве силами Сумеречного Молота. Если бы мы смогли получить его гримуар, я бы смог придумать контрзаклинания или другие способны ослабления их стихийной магии.
пословный:
暮光 | 冰 | 法师 | |
I сущ.
1) bīng лёд; ледяной, ледовый; ледовитый
2) bīng крышка колчана
II гл.
1) bīng замерзать; мёрзнуть; леденеть; стынуть 2) bīng охлаждать, замораживать; морозить, леденить; охлаждённый, замороженный; мороженый; леденящий
3) bīng холодно относиться, холодно обходиться
4) níng вм. 凝 (застывать, затвердевать, сгущаться; застывший, затвердевший, сгустившийся)
III bīng собств.
Бин (фамилия)
IIII bīng жарг.
метамфетамин (первитин)
|
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|