暴力狂
bàolìkuáng
садист, садизм
примеры:
你就是那个之前打我的暴力狂。
Это из-за тебя у меня все болит.
直接去12号房间,第一层,把门踹开。警察的暴力风格。坤诺的风格。然后好戏就开场了:你跟暴力狂锁在了一个房间。
Иди в номер 12, первый этаж, выноси дверь. Типа как брутальный коп. Так делает Куно. Ну а потом — мочилово: будешь заперт в комнате с бешеным нариком.
直接去12号房间,警察执法踹门。坤诺就是这么干的,然后好戏就开场了:你跟暴力狂锁在了一个房间。
Потом иди в номер 12, выноси дверь. Типа как брутальный коп. Так делает Куно. Ну а потом — мочилово: будешь заперт в комнате с бешеным нариком.
“是啊,坤诺的爸爸他妈的∗什么也不是∗!”他勇敢地向前走了几步。“该死的昏迷。中风。坤诺的爸爸就他妈是个暴力狂,他都中风好几次了。妈的……”
Ага, батя Куно ваще ∗ничто∗! — храбро продолжает он. — Коматозный пиздец. Инсульты. Батя Куно такой лютый, у него дохуя инсультов было. Бля...
坤诺……很狂野,很暴力。
Куно... Первобытно. Жестоко.
这或许就能解释我的人在雷铸战士身上发现的那种强大而狂暴的力量。
Этим, наверное, и объясняется сила и ярость свирепых воинов клана Закаленных Бурей.
有的人变得野蛮暴力,有的人变得疯狂。很多人冒险进入迷雾,但是他们再也没能回来。
Одни стали злее цепных собак, другие вообще потеряли рассудок. Иные ушли в туман, и с тех пор о них ни слуху, ни духу.
兽人可以施展狂暴愤怒特殊能力,在短时间内造成双倍伤害并只承受一半的伤害。
Орки могут на короткое время впадать в ярость берсерка и наносить двойной урон, получая только половинный.
结果我们发现锈水地精船员都变得疯狂、妄想,极端暴力……比通常情况要更甚。
Однако корабль оказался во власти гоблинов из картеля Трюмных Вод – сумасшедших, маниакально-жестоких, находящихся словно в горячечном бреду... сумасшедших гораздо более, чем они обычно бывают, конечно же.
鲜血,骨骼与肌腱随同愤怒驱力暴涨。 但脑部却并未随之改变~宛如颗小豆子般悬在空洞疯狂的头里。
Кровь, кость и плоть разрастаются, также как и движущая их ярость. Однако мозг остается без перемен маленькое зернышко на тоненькой ниточке внутри озлобленной пустой головы.
冬泉酋长之死对于冬泉熊怪的狂暴毫无抑制作用。在他消失之后,部族中最强大的战士登上了掌握恐怖力量的至高位置。
Племя Зимней Спячки лишилось верховного вождя, но осталось таким же яростным – только теперь его возглавляет их самый могучий воин, Гролнар Берсерк.
野蛮人之王施展铁拳出击技能后,将恢复大量生命值并进入狂暴状态,提升自身移动速度和攻击力,同时他还会召唤出一群狂暴的野蛮人一起并肩作战!
Король впадает в ярость, мгновенно исцеляясь. Его скорость и сила атаки увеличиваются. Он также призывает группу разъяренных варваров, которые тут же бросаются в бой.
我得警告你,旋叶含有剧毒,请一定要谨慎处理。旋叶中毒的症状包括但不限于狂暴、力量暴增和暴力倾向。如果你暴露在旋叶之下,请去找点纳迦,并尽情释放你的暴力能量。
Внимание: закрученный лист очень ядовит. Обращайся с ним осторожно! К симптомам отравления закрученным листом относятся: припадки ярости, бурный прилив сил и кровожадные порывы. При отравлении немедленно отправляйся к ближайшим к тебе нагам и используй свою кровожадность во благо.
作为沃斯格理安和龙尾山脉的部族,兽人的锻匠手艺出众,善于修理各种护甲和武器。穿戴重型护甲的兽人士兵是帝国前线部队的主力,兽人战士们进入狂暴状态时让敌人闻风丧胆。
Орки, жители Ротгарианских гор и Драконьего Хвоста, славятся своим кузнечным искусством. Воины-орки в тяжелой броне - одни из лучших солдат в Империи, а ярость берсерка делает их еще страшнее.
пословный:
暴力 | 狂 | ||
1) насилие; грубая сила
2) жестокий, ожесточённый, яростный
|
1) безумный; сумасшедший; бешеный (также перен.); бешенство; мания
2) безудержный; бурный
3) самонадеянный; бахвалиться
|