暴露的场所
_
exposed situation
примеры:
「自太阳寻求慰藉? 炽热,眩目,暴露所有秘密? 不,慰藉只存于寒冷的覆掩下。」
"Успокоение в солнечном свете? Обжигающем, ослепляющем, обнажающем все тайны? Нет, успокоение есть только под покровом холода".
引导2.5秒并暴露所有敌方英雄。在引导完成时,所有敌方英雄受到357~~0.04~~点伤害并减速25%,持续2.5秒。
При поддержании в течение 2.5 сек. раскрывает местоположение всех вражеских героев, а после этого наносит им 357~~0.04~~ ед. урона и замедляет их на 25% на 2.5 сек.
他们运用肢体语言与面部表情时特别谨慎。 任何错误举动都可能暴露所隐蔽的部队位置,造成大量伤亡。
Они предельно осмотрительны с жестикуляцией и мимикой. Любое неосторожное движение может выдать положение защищаемых ими войск и стоить многих жизней.
пословный:
暴露 | 的 | 场所 | |
1) быть открытым (обнажённым), оставаться непокрытым; [быть] без крова, [находиться] под открытым небом
2) вскрывать, обнажать, обличать, разоблачать; разоблачение
3) обнаруживаться, обнажаться, проявляться, выявляться, засветиться
4) воздействие (лекарства)
|