暴露面
_
обнаженная поверхность
площадь обнажения
{矿} free end; free face
примеры:
暴露反面人物的丑恶形象
разоблачать (показывать) противную физиономию отрицательных героев (персонажей)
反动势力的暴力面似乎自己暴露出来了……
Похоже, мы заглянули в глаза насилия...
暴露组织面后大面积粘膜破损都给HPV感染创造了机会
После вскрытия эпителиальных тканей значительная площадь слизистой оболочки повреждается, увеличивая шанс заражения Папилломавирусом.
它已经太久没有暴露在外面那勾心斗角的纷争之风当中了。
Слишком долго он томился вдалеке от ветров верности и измены.
上面的图案暴露出作者缺乏对人类的兴趣。不过是些不好看的滑稽漫画而已。
Сами изображения выдают полное отсутствие интереса к этим людям — это лишь обличающие карикатуры.
一阵风吹落了另一块天花板,暴露出下面更为神秘的微光。这个深坑要坍塌了。
Порыв ветра сносит еще один кусок крыши подвала, и загадочный блеск внутри становится заметнее. Эта помойка скоро совсем развалится.
伴随着一声压抑的呜咽声,她伸出了手腕。它们很白,骨瘦嶙峋——暴露在连体裤卷起的袖子下面。
Она сдавленно всхлипывает и вытягивает руки. Из-под закатанных рукавов комбинезона выглядывают белые костлявые запястья.
战歌要塞处于10尺厚的钢铁与岩石的保护之下,可外面那座采石场却完全暴露在蛛怪的威胁中。
В то время как крепость Песни Войны защищает со всех сторон по три метра стали и камня, этот карьер – незащищен и является первой целью для атак нерубов.
他们运用肢体语言与面部表情时特别谨慎。 任何错误举动都可能暴露所隐蔽的部队位置,造成大量伤亡。
Они предельно осмотрительны с жестикуляцией и мимикой. Любое неосторожное движение может выдать положение защищаемых ими войск и стоить многих жизней.
这种直觉是有根据的。长时间暴露在某种可能是神经变性的东西面前……还有,以后在接近未知物种的时候,请务必小心一些,警探。
Логичное предположение. Долговременный контакт с подобным существом может иметь нейродегенеративные последствия... Прошу вас, детектив, впредь будьте осторожны при взаимодействии с неизвестными видами.
对盟友使用相位变换可给予光明之翼和她的目标一个335~~0.04~~点生命的护盾,并暴露周围的大面积区域,持续5秒。
При использовании «Фазового сдвига» дает Светику и цели щит прочностью 335~~0.04~~ ед. и обзор в значительной области вокруг них на 5 сек.
看啊,宝贝,一旦要面对他终将毁灭的残酷真相时,这位忧郁的学者就开始拨弄自己的生殖器官了。他寸草不生的头顶暴露了他是强迫性自慰者这一真相。
смотри, крошка. столкнувшись С суровой правдой О своем падении, меланхоличный академик начинает теребить свои гениталии. залысины выдают его навязчивое пристрастие К онанизму.
一阵冷风从烟囱里吹了进来。架子上的石头和矿物激动地咯咯直响。有那么一会儿,你几乎感觉自己正站在建筑∗外面∗,暴露在大气中……
Порыв холодного ветра вырывается из дымохода. Камни и минералы на полках обеспокоенно дребезжат. На какое-то мгновение тебе кажется, что ты находишься ∗снаружи∗ здания, посреди всей этой непогоды...
什么也没有。在灰域面前,我们还是有心无力。在穿越灰域方面唯一真正的进步,就是静风舰的速度可以将它穿透。这样就能减少暴露时间……之后的∗影响∗就越小。
Ничего. Мы остаемся бессильны перед Серостью. Единственным прогрессом в отношении путешествий стало увеличение скорости, с которой воздушное судно может пройти через нее. Чем меньше время воздействия, тем меньше... будут ∗последствия∗.
悬槌堡在纳格兰的挖掘行动中发现了一件神秘的遗物。克拉戈是唯一一个直接暴露在遗物面前还能生还的幸存者,而这次经历使得他近乎免疫一切魔法。
Во время раскопок в Награнде была найдена таинственная реликвия. Единственным огром, который смог пережить ее воздействие, стал Кораг, который приобрел практически полную невосприимчивость к магии любого вида.
пословный:
暴露 | 露面 | ||
1) быть открытым (обнажённым), оставаться непокрытым; [быть] без крова, [находиться] под открытым небом
2) вскрывать, обнажать, обличать, разоблачать; разоблачение
3) обнаруживаться, обнажаться, проявляться, выявляться, засветиться
4) воздействие (лекарства)
|
1) показать лицо, проявить себя; быть на виду
2) появиться; показаться на глаза
|