更强
gèngqiáng
ещё сильнее (крепче); ещё лучше
более сильный; быстрее, выше, сильнее
в русских словах:
кто сильнее
(игра) 谁更强
переплюнуть
-ну, -нешь〔完〕пере-плёвывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что 或 через кого-что〈口〉啐过去, 吐得越过. ⑵кого〈俗〉吐得比…远; 〈转〉在(某方面)超过…, 比…更强.
примеры:
今年的庄稼比去年更强
в нынешнем году хлеба ещё лучше, чем были в прошлом году
更快、更高、更强
Быстрее, выше, сильнее!
着力改革联合国:构建一个更强有力的世界性组织
Инвестирование в Организацию Объединенных Наций: на пути к усилению Организации по всему миру
奥运会运动员的座右铭表明了他们的目标,那就是“更快、更高、更强有力”。
Цель Олимпийских атлетов выражена в их девизе " Быстрее, выше, сильнее!".
一切困难都是为了让我们更强大
Трудности помогают нам стать сильнее.
凡不能摧毁我的,必将使我更强大
всё, что не убивает меня, делает меня сильнее
更好……更强……更安全
Лучше... сильнее... живее
永恒王宫:我们能令它更强……
Вечный дворец: еще мощнее...
更好、更快、更强
Лучше! Быстрее! Сильнее!
这东西攻击力更强大了吧?
Теперь он стал еще страшнее, да?
死人比活人得到更多的鲜花,因为悔恨比感激更强烈。
Мертвые получают больше цветов, чем живые, ибо сожаление сильнее благодарности.
黑鸦堡垒:更强大的力量
Крепость Черной Ладьи: больше энергии
现在我们需要你去对付那些更强大的废土游牧民。到现在为止你都表现得相当出色,但是如果我们想要夺回水井的话,那么就必须要干掉更多的游牧民!
Теперь тебе придется схватиться с кочевниками посильнее. Ты неплохо <поработал/поработала>, но если отбивать у этих гадов наши колодцы, лучше бы противников было поменьше!
这真是个可怕的消息,<name>。我们的敌人竟然只是一个更强大的势力的爪牙,这让我感到更加气馁。湖畔镇不可能抵抗黑石兽人和黑龙的联手攻击。如果湖畔镇陷落了,那么下一个就是夜色镇,接下来会是哪里?闪金镇?暴风城?
Дурные вести, <имя>. Нетрудно прийти в отчаяние, узнав, что твои смертельные враги – всего лишь пешки куда более страшного противника. Приозерью не пережить натиска орков Черной горы и черных драконов. Если падет Приозерье, следующим будет Темнолесье, а что потом? Златоземье? Сам Штормград?
嗯,拥有那块石头的法师一定通过在某处集中力量来加强他的魔法效力……比如在某个祭坛上。按理说你应该可以用更强大的力量去瓦解它。
Маг, который владеет Камнем, может умножить его силу при помощи некой точки фокуса... вроде алтаря. Чтобы не допустить этого, необходим предмет равной силы.
接下来的这项任务稍微有点挑战性。南边的塞布努瓦聚集了一批更强的暗松巨魔。我们要继续削减巨魔的数量;因此,我派你前往塞布努瓦对付暗松巨魔,随便你用什么方法,杀死他们就成。
Пришла пора устроить кое-что покруче. В ЗебНове, что к югу отсюда, угнездились более могучие тролли Призрачной Сосны. Мы постоянно пытаемся свести их численность к минимуму, а потому я отправляю тебя туда. Учини им кровавую баню любыми средствами.
我相信你的小鬼确实是一个有用而且有趣的帮手,但你也应该尝试去征服更强大的恶魔:虚空行者。
Я уверена, что твой бес оказался полезным и даже забавным слугой, однако пора тебе подчинить себе более могущественное существо – демона Бездны.
我相信这就是辛玛洛水晶,一种具有强大的魔法力量并可以控制更强大力量的神器。它原本是用来做善事的,但那些偷走它的窃贼的邪恶力量使它破碎了。
Я уверена, что это – Кристалл Зин-Малора, артефакт, содержащий в себе могучие силы тайной магии. Возможно, его использовали и во благо, но из-за злых намерений тех, кто его похитил, кристалл раскололся.
该死的!解毒剂没有生效。诺格一定是被南边的某种毒性更强的生物蜇了。
Проклятье! Противоядие не сработало. Наверное, Ноггла укусила одна из тварей на далеком юге, они гораздо страшнее остальных.
今早的地震过后,他们的攻击性变得更强了。到现在,他们已经劫走了我们好几批货物……那都是我们迁徙途中的必需品。
А после сегодняшнего колебания земли они совсем озверели. Они уже несколько раз совершали набеги на наши припасы... припасы, без которых нам не обойтись, если мы хотим пережить это путешествие!
有一个比弗约恩更强大的敌人住在闪电大厅里,他威胁到了我们的生存。沃尔坎和我们之间,只有一个能活下来。
Волхан из Чертогов Молний – это враг посильнее Фьорна. И он намного опаснее, потому что он не успокоится, пока не уничтожит нас – или пока не погибнет сам.
玛里苟斯的手下用这种牢笼关押他们俘虏的法师和其它奥术实体,但这只牢笼似乎是用来关押一种……更强大的生物。
Подобные клетки подручные Малигоса используют для содержания пленных магов и иных магических существ, но эта тюрьма предназначалась для... для кого-то более могущественного.
而且,根据我们熟知的“体型大一切都大”的原则,这些本地变种体内巨大的毒腺一定具有更强的催化活性。给我弄一些回来!
Но мы же знаем – чем больше особь, тем лучше! Возможно, эти гигантские прибрежные крабы будут нам полезны. Принеси-ка мне несколько ядовитых желез!
这其中,巨大冰虫的饲料也许是最奇怪的。如果喂它们吃同类的卵,他们就会变得更强大,而最优质的卵来自于深土冰虫。
У этих гигантских йормунгаров странные вкусовые предпочтения – похоже, они питаются яйцами себе подобных. Самыми питательными считаются яйца глубинных йормунгаров.
我还有一个任务要交给你。我收集了一些怒根之种。它们有点像魔锥果,不过效力更强。自然对恶魔的反应通常都很激烈,这些怒根之种正是其仇恨的集中表现。
У меня есть для тебя еще одно задание. Я собрала несколько семян гневоплода. Они похожи на шишки Скверны, но гораздо более мощные. Природа часто очень негативно реагирует на демонов, и эти семена гневоплода являют собой яркий пример такой реакции.
这其中,巨大冰虫的饲料也许是最奇怪的。如果喂它们吃同族的卵,他们就会变得更强大,而最优质的卵来自于深土冰虫。
Этим гигантским йормунгарам полагается странная диета – они питаются яйцами себе подобных. Самые сытные откладывают глубинные йормунгары.
这个混账月溪旅是一个比我们想象中更强硬的对手。尽管人数不多,但他们战斗起来非常英勇和凶猛,但是我们不能就这么和他们耗着。
Проклятые солдаты из дружины Западного края оказались более стойкими, чем мы предполагали. Они сражаются до последней капли крови, храбро и безрассудно, а у нас нет времени ждать, когда их силы иссякнут.
你利用月痕雄鹿好好地磨练了自己的狩猎技术,现在是时候让你面对更强大一些的猎物了,比如月痕巨鹿。你可千万不要被月痕巨鹿寻常的那种温顺与懒洋洋的样子给骗了。只要一被激怒,它们马上就会变为最可怕的野兽。
Мне кажется, что, потренировавшись на лунных оленях, ты можешь перейти к более сложной добыче. Не обманывайся спокойствием самцов лунного оленя: если их разозлить, они оказываются непростыми противниками.
进入伊米海姆,杀死那些维库人。让他们明白,我们远比他们更强大。
Ступай в их город, Имирхейм, и истреби их в их собственном гнезде. Пусть никто не сомневается, чье войско сильнее!
你好,<class>!喜欢万圣节吗?看样子,为了报复我们对幽暗城的臭气弹行动,部落也打算向我们的城市投放臭气弹。而且他们这次使用的臭气弹威力更强。松树的芬芳已经不够了。我们需要一些更强效的东西。使用这个奥术清洁剂去清除城中的臭气弹吧。
Здравствуй, <класс>! Как тебе Тыквовин? Противник решил отплатить нам той же монетой за бомбардировку Подгорода, поэтому Орда начала забрасывать наш город бомбами-вонючками. Однако их бомбы гораздо мощнее тех, что использовали мы. Одни лишь наши сосны не смогут очистить воздух, поэтому придется задействовать кое-что помощнее. Используй вот этот чародейский нейтрализатор, чтобы убрать все бомбы и избавить город от вони.
迦萨斯在逃避我,伙计……光有普通的魔精是不够的。我们需要更强劲的东西才能找到它。
Джангтраз ускользает от меня, да... Одной силы крови не хватает. Нам нужно что-то сильнее, чтобы найти его.
这可不行,我需要更强劲的心脏。去战斗之痕以南杀死那些体型庞大的震地公牛,取回科多兽之心。
Нет, мне нужен настоящий мощный мотор. Иди к югу от Боевого Шрама и принеси мне сердце самца тяжелоногого кодо.
你为什么不出去修行,让自己变得更强大呢。等你学会了新法术,记得回来给我露两手,让我瞧瞧你都学到了些什么。
Может, пойдешь посмотришь на мир, а потом причапаешь назад и покажешь, чего умеешь?
不论输赢,比武之后你们都会变得更强大。
Кто бы из вас ни победил, в бою вы станете сильнее.
他们主要居住在木爪巢穴,耀武扬威,恃强凌弱。去那儿让他们看看谁更强。
Они обитают главным образом вблизи логова Древолапов, руководя оттуда остальными гноллами. Ступай туда и покажи им, кто тут хозяин!
碎痕谷最可怕的恶魔叫做克罗苏斯。尽管多年来许多人都在捕杀他,但是毁灭只会把他变得更强。
Самого ужасного демона Долины Рваных Ран зовут Крошиус. На него охотились в течение многих лет, но каждая гибель лишь делала его сильнее.
其中最强大的能力之一,就是可以将攻击招式组合起来,使敌人的弱点暴露无余,为你提供使用更强大的杀招的机会。
Одной из самых сильных сторон разбойника является способность объединять приемы в комбинацию, которая позволяет воспользоваться слабостью врага и дает возможность для совершения более серьезных маневров.
现在去吧,趁那畜生还没有变得更强。跟西北方德拉卡戈废墟远处山脊顶端元素法阵的唤地者托伦斯卡谈一谈。赶快!
Иди, пока монстр не набрался сил. Следуй на северо-запад – там, в горах, за разрушенным лагерем дракгоров, в Круге Стихий, тебя ждет Заклинатель земли Торунскар. Поторопись!
总之,这是我们的好机会,指挥官。我们可以击败一头更年轻,更强大的班塔尔,给这帮霜狼兽人点颜色看看。
Командир, это наш шанс. Если мы одолеем молодую Бантар, то здорово насолим этим Северным Волкам.
我给这起了个名字叫“焦木仪式”。如果我们想削弱那些古树的力量,就必须在它们变得更强之前除掉它们。
Я называю этот ритуал "Ритуалом Обугленных". Если мы хотим ослабить древних, нужно избавиться от них, пока они не стали еще сильнее.
总之,这是我们的好机会,指挥官。我们可以击败一头更年轻,更强大的班塔尔,给这帮游侠点颜色看看。
Командир, это наш шанс. Если мы одолеем молодую Бантар, этим рангари придется признать нашу силу.
你做到了我所要求的一切,<name>。我相信我们已经可以将你的戒指强化至最终阶段了。但……我们必须小心行事。上一次强化时,我就害死过你。(真抱歉。)为了让你变得更强,我们需要远古魔法的帮助。
Ты <сделал/сделала> все, о чем я тебя просил, <имя>. Думаю, мы сможем наложить на твое кольцо еще одни чары. Но... Нужно будет соблюсти исключительную осторожность. Когда я накладывал чары на твое кольцо в прошлый раз, они тебя убили. Ты уж извини. Чтобы наделить тебя еще большей силой, потребуется древняя магия.
你瞧,你很强大。比我这里的所有人都更强大。所以我要交给你一个特别任务。
Вижу, ты <силен/сильна>. Сильнее многих моих бойцов. Именно поэтому я хочу поручить тебе особое задание.
你要小心——他很强大。但我相信,经过我们之前的努力,我们会比他更强大。
Остерегайся его, ведь он силен. Но после того, что мы уже совершили, я уверен: мы сильнее.
阵线后方有更强大的敌人,他们正在从远处发号施令。他们携带着魔法符文,以此控制前线的恶魔。
Самые сильные из демонов пока держатся в тылу, командуя своими подчиненными на передовой. У этих командиров есть при себе особые зачарованные руны, с помощью которых они и отдают свои приказы.
铁匠凯瑞尔对远行者并不陌生。他为我们打造了大量的箭矢,在特殊材料方面的丰富知识使他能够制作出质量更好、威力更强的弹药。
Кузнец Кирил – давний друг Странников. Он мастерски работает с уникальными материалами и изготавливает лучшие боеприпасы для наших ружей, луков и арбалетов.
我听到他们那个叫英格拉的监督者,正在发号施令,想用更强大的力量把更厉害的军团军官从传送门那边召唤过来。我们得阻止她,这样才能永远封印这座传送门。
Я слышала, как некая надзирательница Ингра требовала себе больше силы для переправки через врата более могущественных демонов Легиона. Если мы хотим закрыть портал раз и навсегда, ее придется убить.
<name>,对抗军团的战争局势愈发激烈,远超我们先前的想象。我们需要更强大的力量,才能与敌人一决高下,这一点很关键。
<имя>, война с Легионом достигла масштабов куда больших, чем мы могли себе представить. Сейчас нам крайне важно наращивать свою силу, чтобы оказать сопротивление врагу.
真正危险的海妖都是那些年长的。它们就是所谓的“两姐妹”。比年轻的海妖体型更大更聪明,也更强壮。它们的声音可以远远地传到海上,吸引所有的“猎物”。
Но по-настоящему опасны только старейшины. Их еще называют "сестрами". Они крупнее, умнее и сильнее молодых сирен. Их голоса разносятся далеко в море и заманивают самый крупный "улов".
拉斯塔哈大王危在旦夕。祖尔的力量远比看起来更强。
Жизнь короля Растахана в серьезной опасности. Зул куда сильнее, чем кажется на первый взгляд.
永恒狩猎祭坛就在神射手营地里。它是一个魔力充沛的上古圣物,我相信,它可以为你的武器注入更强大的力量。
Встретимся у Алтаря вечной охоты в Приюте Стрелка. Это древняя реликвия, впитавшая в себя особую магию. Думаю, с ее помощью твое оружие можно наделить неслыханной мощью.
燃烧军团用黑暗魔法在遥远的世界中藏身。带回一块更强大的恶魔符文石,让海姆达尔可以在浩渺的宇宙中找到我们的敌人。
Самые дальние миры Легиона укрыты от нас темной магией. Принеси большой рунический камень, и Химдалль отыщет наших врагов в глубинах космоса.
军团经常用这些东西当做炮灰,来为更强大的敌人铺路。
Легион часто использует всякую шваль как пушечное мясо, чтобы измотать врага перед тем, как выставить против него более грозных бойцов.
等你变得更强大之后,再回到这里吧。
Возвращайтесь, когда восстановите силы.
黑锋骑士团想要送你一套护甲来帮助你多杀点恶魔。变得更强些,杀更多恶魔!
Черный Клинок хочет подарить тебе полный набор снаряжения, чтобы убивать демонов. Стань сильнее, завали побольше демонов!
我感觉自己……更强大了!但在我们与尤洛克战斗之前,我还需要找回更多力量。
Я чувствую... прилив сил! Но мне нужно еще больше силы, чтобы убить Урока.
萨格拉斯之墓只是个开始。如果不彻底摧毁燃烧军团,他们依然会回来,而且会更强大。
Гробница Саргераса – это только начало. Легион необходимо полностью сокрушить, иначе он вернется – еще сильнее, чем прежде.
雕像需要一片中央焦镜。女巫会喜欢使用动物颅骨作此用途,但就你的任务而言,你需要效力更强的某样东西。
У чучела должен быть центральный фокусирующий элемент. Ковен обычно использует для этого разные черепа животных, но тебе нужно что-то гораздо мощнее.
商业大亨拉兹敦克是个善妒的人,总是希望自己能成为加里维克斯,或者比加里维克斯更强。
Шеф Разданк всегда завидовал чужим успехам и мечтал стать как минимум вторым Галливиксом.
收割者的力量在你的凡人身躯内流淌。但你如果与他人缔结灵魂羁绊,也许就能掌握更强的力量。
Сила Жнецов наполняет твое смертное тело. Но она возрастет многократно, если связать твою душу с другой душой.
现在让我和你进行灵魂羁绊吧,这样我们能够一起变得更强大。
Позволь мне установить с тобой связь душ, чтобы мы становились сильнее вместе.
当然这就需要更强大的材料来进行升级,而这种材料只有永恒王宫才有。
Конечно, придется повозиться. Кроме того, мне понадобятся очень прочные материалы... Единственное место, где их можно достать, – это Вечный дворец.
收割者的力量在你的凡人躯体内流淌。但你还可以和其他灵魂结成灵魂羁绊,获得更强大的力量。
Сила Жнецов наполняет твое смертное тело. Но ты можешь получить еще большую силу, установив с кем-нибудь связь душ.
战斗中,没有武器比知识更强大。
Лучшее оружие – это знания.
魔导师扭曲了他们的魔法,用它来操纵和征服这个世界。想象一下虚空领域中他们追求更强力量的道路吧。正是这份追求让他们内心深处真正的黑暗和可怕之物变为了现实。
Чародеи обращаются к запретной магии ради господства над миром. В поисках все большей силы они ходят по краю царства Бездны. Это помогло им понять, что в нашем собственном воображении скрыты действительно мрачные и пугающие вещи.
修理它需要强大的材料,而通常一般只有更强大的敌人才有这种材料。
Для этого мне понадобятся определенные материалы, а их обычно можно добыть у самых сильных существ этого региона.
现在,法器里只有恩佐斯真正力量的一小部分。如果我们继续强化它,就能制作更强大的武器来对付他。
Сейчас в средоточии заключена лишь малая часть силы НЗота. Но если мы его усилим, ты сможешь создавать с его помощью еще более мощное оружие против Заразителя.
我们会为你准备三位裁定者士兵,并且每一位都会比上一位更强。
В этом нам помогут три претора, каждый из которых сильнее предыдущего.
在你做出决定之前,我请你翻过这座山,去见见我们的对手涅美娅。她认为她那些无理而任性的翼狮比我们完美的灵豹更强。
Но перед тем как ты возьмешь на себя обязательства, сходи на ту сторону холма и познакомься с моей соперницей Немеей. Она считает, что ее глупые своенравные ларионы – лучшие спутники, чем мои безупречные анимапарды.
一旦有了更多的灵魂和心能,我们就能从兵主之座获得更强大的力量。不要停止你努力的步伐,胜利必将属于我们。
Получив еще больше душ и анимы, мы сможем сделать Престол Примаса еще могущественнее. Иди к цели непоколебимо, и победа будет за нами.
堕罪堡的影响更强了,这都是你的功劳,<name>!
<имя>! Благодаря твоим успехам влияние Грехопада растет.
更聪明,更强壮。不小心打翻茶点桌,将心能洒满某位可怜女公爵全身的时候,道歉的速度也更快……
Он должен быть умнее. Сильнее. И быстрее, особенно если надо извиниться перед бедной герцогиней, которую он облил анимой, сбив стол с угощениями...
你想挑战我吗?我的狼需要通过训练才能变得更强。
Мои волки должны тренироваться. Не желаешь бросить им вызов?
你做到了我所要求的一切,<name>。我相信我们已经可以将你的戒指强化至最终阶段了。但……我们必须小心行事。上一次强化你的戒指时我把你杀掉了。(真抱歉。)为了让你变得更强,我们需要神圣力量的帮助。
Ты <сделал/сделала> все, о чем я тебя просил, <имя>. Думаю, мы сможем наложить на твое кольцо еще одни чары. Но... Нужно будет соблюсти исключительную осторожность. Когда я накладывал чары на твое кольцо в прошлый раз, они тебя убили. Ты уж извини. Чтобы наделить тебя еще большей силой, потребуется в буквальном смысле слова божественное вмешательство.
每一位大主教都必须是人民力量的支柱,而没什么力量能比直面危险的勇气更强大了。
Экзарх должен быть столпом силы, и нет силы большей, нежели мужество встретить опасность.
狂暴法术可以产生一个狂暴光环,让身处光环内的军队变得更快、更强。
Заклинание ярости создает кольцо ярости, в котором ваши воины станут сильнее и быстрее.
法师们在实验室里隐藏着什么秘密呢?没人敢去瞧一眼。我们只知道他们的研究可以使部队和法术变得更强!
Какие темные тайны скрыты за дверями лаборатории? Пока ни у кого не хватило смелости проверить. Мы лишь знаем, что исследования обосновавшихся там колдунов помогают сделать наши заклинания и воинов выносливее, сильнее и быстрее!
生命值更高、力量更强、速度更快,最重要的是秀发更浓密。成为超级野蛮人是每个普通野蛮人的梦想!
Каждый обычный варвар мечтает стать суперварваром — превосходящим остальных в выносливости, силе, скорости и, главное, густоте волос!
更大、更强、更甜美,可以说是完美的提瓦特物种啦!而且而且,配方又来自很久远的历史之中…
Больше, сильнее, слаще, красивее - идеальный вид Тейвата! Ох, не говоря уже о том, что рецепт пришёл из глубин истории...
现在这样,可能需要效果更强的东西。
Мне понадобится что-нибудь посильнее.
能让派蒙变得更强吗?
Он может сделать Паймон сильнее?
能让我变得更强吗?
Он может сделать меня сильнее?
针对这种规模的陨星,在回收熄星能量时有不同的程度可选。程度越高,回收时就会吸引更强的魔物,回收的能量也越多…
Для метеоритов такого размера вы можете выбрать один из нескольких уровней сбора. Более высокие уровни сбора привлекают более сильных противников, но позволяют собрать больше Энергии потухшей звезды.
跑,狩猎。不够,不行!我要…更强。
Бегать, охотиться... Мало, надо ещё, надо сильнее!
诺艾尔虽然有着强大的力量,但追求力量的道路是无止境的。 为了让诺艾尔获得更强的力量,你给出的建议是:挖矿…
Ноэлль очень сильна, но всегда есть, куда расти. Чтобы помочь Ноэлль стать сильнее, вы предлагаете ей заняться... добычей руды.
饱含能量的黏稠蜜汁。骗骗花欺瞒猎物是为了狩猎,而狩猎进食或许是为了进化成某种更强大、更纯粹的姿态吧…
Густой липкий мёд, наполненный энергией. Попрыгунья обманывает свою жертву и съедает её для того, чтобы эволюционировать в более сильную и чистую форму жизни.
这雨天里,冰冻的力量会更强吧,有趣。
Элемент Крио всегда более эффективен во время дождя. Это становится интереснее...
为了获得更强大的力量,诺艾尔决定开始挖矿…
Чтобы стать ещё сильнее, Ноэлль решает заняться добычей руды...
以恨意为驱动、将恨意作为比风更强的力量,化作魔龙…
Эта ненависть - источник его зловещих сил. Именно она сделала его Ужасом бури!
剑上的力量更强了。
Сила меча крепнет.
这么说也可以,但它的功能性更强。
Это и есть своего рода рекламная брошюра, но она может быть полезной.
出于某种原理,武器可以吸收这种特殊的精矿,来变得更强大。
Неизвестно как, но эта руда способна сделать ваше оружие гораздо сильнее.
战斗中,七七会卸下平日有意为之的自我控制,使身体回归到僵尸状态,力气与速度较平日更强。
В бою Ци Ци освобождается от привычного ей самоконтроля и возвращается в состояние зомби, от чего ещё больше прибавляет в силе и скорости.
相比风史莱姆,因为含有更浓厚的风元素,所以漂浮能力也更强。常年生活在荒野中的丘丘人似乎也会利用这种特性,制作特殊的、以大型风史莱姆为动力的载具,运输不知从何而来的物资。
Концентрация Анемо элемента в таких особях гораздо выше, чем в малых слаймах, что позволяет им летать выше и дольше. Хиличурлы, обитающие в дикой природе, используют летательные свойства этих созданий для сооружения специальных транспортных средств. С помощью подобных дирижаблей хиличурлы перевозят грузы неизвестного происхождения.
能使用「元素」之力的话,或许会希望元素反应有更强大的效果吧。
После освоения силы элементов вам наверняка захочется повысить эффективность элементальных реакций.
骗骗花欺瞒猎物是为了狩猎,而狩猎进食或许是为了进化成某种更强大、更纯粹的姿态吧…
Попрыгунья обманывает свою жертву и съедает её для того, чтобы эволюционировать в более сильную и чистую форму жизни.
眼前的视界不仅吓坏了贾奎斯,也让他决定变得更强。
Видения одновременно пугали Якова и вынуждали стать сильнее.
“最麻烦的是这种叫‘孽狐’的东西,它们是孽鬼的近亲,体型更大,更强壮。如果你看见了,跑就完了。”
Особенно опасна более редкая разновидность накеров, называемая стукачами. Если увидите — бегите со всех ног.
当你拥有3个相同的随从时,它们会合成一个更强大的金色随从。 使用这个随从,获得奖励!
Три одинаковых существа объединяются в более мощную золотую версию. Разыграйте ее, чтобы получить награду!
你永远不会知道下一个转角有什么怪物在等着你。打造更强的套牌吧!
Никогда не знаешь, что за монстр притаился за углом. Лучше собрать колоду посильнее!
每场遭遇中遇到的敌人都会变得更强!
С каждым боем соперники становятся все сложнее!
你永远不会知道下一个转角有哪个首领在等着你。打造更强的套牌吧!
Никогда не знаешь, что за босс притаился за углом. Лучше собрать колоду посильнее!
每一次我都会变得更强。
С каждым разом выходит все лучше.
我曾抵挡过比你更强的恶魔。
Я встречала врагов и пострашнее.
每场胜利之后,你的团队都会更强。选择你的战利品!
С каждой победой на арене число твоих сторонников растет. Выбирай награду!
我会回来的,我会变得更强!
Я вернусь и буду еще сильнее, чем прежде!
非常好。看看我们谁更强, 哥哥。
Хорошо. Посмотрим, кто из нас сильнее.
嘻嘻嘻。它们都蕴含着力量。但只要拼凑起来……还会更强。就好像你……和你的朋友们。
И-и-хи-хи... Они сильны и по отдельности, но вместе... куда сильнее. Как ты... и твои друзья.
三人成众,四个人就更强了!
Если трое — толпа, то четверо — тем более!
我们都接受了特训,比过去更强了——能力也更加全面。
Мы долго готовились к этой экспедиции и стали еще сильнее и изобретательнее, чем прежде.
那就看看谁长得更强。
Посмотрим, кто вырастет сильнее.
你解锁了更强的宝藏!尽管我很想留给自己。
Тебе досталось великое сокровище! Я бы и себе его с радостью забрал.
任务就此开始!每次胜利之后,我都要面对更强的敌人。
Испытания начинаются! С каждой победой противники будут становиться все сильнее.
在狗头人帝国你可以找到许多的怪物。每一场战斗都会让你变得更强大……或者变成一个死人。
В империи кобольдов твоя находить много чудищ. Каждый бой делай тебя сильнее! Или мертвее.
哦,你挺强……哈,但我更强!
О, а ты ничего... Но я все равно сильнее!
艾露恩的力量更强了!
Торжество силы Элуны!
每吞噬一个英雄,这片森林就变得更强大……
С каждым пожранным героем леса клюковятся сильней...
呃,准确地说,我这也不算活,但是我变得更强了!你可没戏!
Ну, технически, конечно, я погибла, но это только пошло мне на пользу! А тебе не пойдет!
我们回来了,比之前更强了!
Мы вернулись и стали еще сильнее!
打翻他们,抢走他们的东西,你就会变得更强!
Твоя их бить и забирать их добро себе, чтобы стать сильнее!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск