最优惠价格
пословный перевод
最 | 优惠价格 | ||
I наречие
1) очень, наиболее, весьма, чрезвычайно; самый; лучше всего, в высшей степени; наи-
2) * в итоге, итого, всего, в общем II прил.
1) наивысший, чрезвычайный, лучший; величайший, важнейший, самый значительный (о заслугах, подвигах)
2) сильный, мощный
III гл.
1) * собирать, скапливать, сводить вместе
2) * доходить до предела; иссякать; угасать
IV сущ.
* самое главное, основной итог
V собств.
Цзуй (фамилия, редко)
|
в примерах:
最优惠价格
самая льготная цена
以最优惠的价格
по наиболее подходящей цене
记住,我会给你最优惠的价格,我拼了命也会的。
Запомни, я - не я, если не дам тебе лучшую скидку!
以优惠的价格
с очень выгодной ценой
价格获得5%优惠
Цены на 5% лучше
我能以最优惠的价格给你弄到一些稍微用过……几次的……装备。
Я могу предложить тебе лучшие цены на оружие, слегка... бывшее в употреблении.
欢迎,请随便看看!全陶森特最齐全的货品和最优惠的价格,统统都在这里了!
Приветствую, проходите! Лучшие товары по лучшим ценам!
向小贩购买时获得价格优惠。
Более выгодные цены при покупке у торговцев.
帮忙?嗯,对,我明白啊。我非常感谢你,所以租金肯定会给你最优惠的价格!
Услугу? Ах, конечно. Я вам очень благодарен, поэтому я согласен уступить вам по самым низким расценкам!
买卖物品时价格得到15%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 15%.
买卖物品时价格得到20%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 20%.
买卖物品时价格得到30%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 30%.
买卖物品时价格得到10%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 10%.
买卖物品时价格得到25%优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 25%.
买卖物品时价格得到 10% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 10%.
买卖物品时价格得到 15% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 15%.
买卖物品时价格得到 20% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 20%.
买卖物品时价格得到 25% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 25%.
买卖物品时价格得到 30% 优惠。
Цены при покупке и продаже выгоднее на 30%.
这是你的酬劳。我知道不多,但酒馆再次开张之后,我绝对给你最优惠的价格品尝最好的酒。
Прошу, вот твоя награда. Здесь немного, но обещаю: когда я открою таверну, ты получишь персональную скидку.
现在小贩的买卖价格比以前更优惠了。
Цены у торговцев стали намного выгоднее.
价格可以更优惠,但我觉得我们的东西物有所值。
Цены могли бы быть и пониже, но куда деваться.
幸好你单枪匹马就解决了他们。我对你感激不尽,以后无论何时光临我都会给你最优惠的价格!
Хорошо, что ты их прищучил. Спасибо. На мои товары для тебя всегда будет скидка.
对异性造成10%额外伤害,并于交易时获得10%优惠价格。
Если вы сражаетесь с лицами противоположного пола, то наносите на 10% больше урона, а если торгуете - то получаете цены на 10% лучше.
您已经精通议价的技巧了!现在小贩的买卖价格比以前更优惠了。
Вы овладели искусством торговли. Цены у торговцев стали выгоднее.
如将我方的报价与其他进口商的比较,你会发现我方价格是非常优惠的。
I can offer them to you at price which you will find to compare very favourably with those of their importer.
告诉玛格你想要按照之前支付的价格:难道你不能享受相同的优惠吗?
Сказать Маргу, что вы рассчитываете на ту же цену, что в прошлый раз. Можно так договориться?
欢迎,骑士们!真心欢迎你们!如你所见我们在白银谷开了商店,而你们可以在我这享受到谁都没法想象的优惠价格!
Как же я рад вас видеть, ваша доблесть! Добро пожаловать! Вот, мы уже открыли кузницу! Обязательно посмотрите мои товары! Вам я их продам намного дешевле, чем кому бы то ни было еще!
鲍克兰桶匠公会温馨提醒您——全公国质量最好的木桶就是橡木桶!一次性购入十个以上即享特价优惠!
Боклерская гильдия бочаров напоминает: дубовые бочки - самые лучшие! Специальные цены при покупке более десяти штук!
我不知道自己是怎么了,真的……最近工作压力有些大。该死的克吉克,想用价格优势把我们挤出竞争。
Не знаю, что на меня нашло... устаю на работе в последнее время. Чертовы гойко вытесняют нас с рынка.
而且我∗永远∗不会这么做了。我不知道自己是怎么了,真的……最近工作压力有些大。该死的克吉克,想用价格优势把我们挤出竞争。
И ∗никогда∗ не повторю эту ошибку. Не знаю, что на меня нашло... устаю на работе в последнее время. Чертовы гойко вытесняют нас с рынка.
我不知道自己是∗怎么了∗。把我的垃圾丢进别人的财产里,简直是……我最近工作不太顺利。该死的克吉克,想用价格优势把我们挤出竞争。
Не знаю, что на меня нашло. Совать свой мусор в чужой бак — это... Устаю на работе в последнее время. Чертовы гойко демпингуют и вытесняют нас с рынка.