最后一次机会
zuìhòu yīcì jīhuì
последний шанс, последняя возможность; обр. последняя карта
в русских словах:
последняя карта
最后一次机会, 最后一线希望
примеры:
走喽,晒太阳…你不去我可就自己去了哦…唔,最后一次机会!走不走!
Пойдём, погреемся на солнце... Ну, если ты не хочешь, я пойду сама... Эй последний шанс! Идёшь или нет?!
那就最后一次机会。
Это последний раз, я предупреждаю.
大人,这个男孩相信这是真的。他在给您最后一次机会。
Мессир, юнец и правда в это верит. Он дал вам от щедрот последний шанс.
这大概是我最后一次机会…如果还不成,我就彻底没法子了。
Ох, последняя моя надежда. Если у него не получится, то я уж и не знаю...
我给你最后一次机会,投降吧。
Это ваш последний шанс. Сдавайтесь.
这是你最后一次机会——尼弗迦德人怎么了?门后有什么东西?
Спрашиваю последний раз: что стало с нильфгаардцами и что за этой дверью?
我再给你最后一次机会。给我按部就班一步步都做好,否则你的学徒期就到此为止,打包走人吧。
Даю тебе последний шанс. Или ты сделаешь все как следует, или конец твоему обучению и возвращайся домой!
请您跟我谈谈!我不知道究竟发生了什么事,是我太没礼貌了吗?我误会了你给我的暗示了吗?你的意思感觉起来相当明确呀!但如果并非如此,我感到相当抱歉。请原谅我,让我再见您一次,给我最后一次机会!
Умоляю, отзовись! Не понимаю, что случилось, неужели я был слишком настойчив? Неужели ошибочно понимал я сигналы, которые ты мне посылала? Они ведь были однозначны! Но если не были, то прошу прощения. Прости меня и встреться со мной еще раз. Дай мне еще один шанс!
他推测这可能是他的最后一次机会了。
He was speculating that this might be his last chance.
这是你的最后一次机会。
This is your final chance.
我给你最后一次机会,你那张臭嘴赶紧给我闭紧了。
Я дам тебе последний шанс заткнуть свой поганый рот.
最后一次机会,省得让你的脸挨一顿揍,朋友。打开你的背包。
У тебя последний шанс сохранить лицо в целости. Открывай сумку!
蜡黄人猛吸一口气,身体前倾。当他的触须挥过你的头脑,你的脑袋感到刺痛。你脑海中只出现一个短语:“最后一次机会。”
Белоликий дышит с присвистом и придвигается к вам. Ментальные щупальца хлещут ваше сознание. Перед вашим внутренним взором вспыхивают слова: " П О С Л Е Д Н И Й Ш А Н С ".
最后一次机会。
Последний шанс.
最后一次机会,你会不会远离妲西?
Это твой последний шанс. Ты отстанешь от Дарси или нет?
给你最后一次机会。多拿点钱出来,不然就免谈。
Последний шанс. Или ты даешь мне деньги, или разговор закончен.
最后一次机会。开个合理的价钱给我,就不会有人受伤。
Последний шанс. Предложи мне нормальные условия, и никто не пострадает.
但是我必须告诉你,我已经没办法再忍受了,这是你最后一次机会。
Но имей в виду я не смогу мириться с этим вечно. Это твой последний шанс.
但是看在父亲大人的面子上,我会再给您最后一次机会,改变做事的方式。我希望您可以好好利用这个机会。
Но ради Отца я готов дать вам последний шанс измениться. Надеюсь, вы им воспользуетесь.
好吧,算了,但是我是认真的,收起你的脱序演出,因为这是你最后一次机会,不会再有下一次。
Ладно, хорошо. Но в самом деле, прекрати фигней страдать. Потому что это уже твой самый последний шанс.
但是你带来这把美妙的剑,让我有心情给你最后一次机会证明自己。
Хотя вот этот чудесный меч, что ты принес, наводит меня на мысль, что тебе все-таки стоит дать еще один шанс.
пословный:
最后一次 | 机会 | ||
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
|