最后的雏龙
_
Последние из последних
примеры:
我的孩子已经是仅存的最后一批雏龙。
Мои дракончики – последние из последних.
<你的雪羽雏龙最近迷上了捕猎河狸。它肯定是又发现了一种新猎物。>
<Ваш детеныш снегоспина заинтересовался следами бобров. Видимо, он чует рядом что-то съедобное.>
<你的雪羽雏龙最近无精打采。它似乎很沮丧。或许该送它回到出生地了?>
<Ваш детеныш снегоспина последнее время сам не свой. Кажется, он сильно подавлен. Быть может, пришло время вернуть его в естественную среду обитания?>
<你的利爪雏龙最近一直在瓦尔莎拉拼命寻找蠕虫。它一定是找到了新的狩猎目标。>
<Ваш детеныш острокогтя в последнее время активно роет червяков в Вальшаре. Видимо, он чует рядом что-то съедобное.>
<你的利爪雏龙最近都不怎么吃东西。它似乎很沮丧。或许该送它回到出生地了?>
<Ваш детеныш острокогтя последнее время почти не ест. Кажется, он сильно подавлен. Быть может, пришло время вернуть его в естественную среду обитания?>
我需要一些黑龙雏龙腹部的鳞片来支付从阿古斯那里买马掌的钱。如果你能帮我搞到6块鳞片的话,在付给阿古斯一些以后……我还能用剩下的给你做点好装备。
В обмен на подковы Аргус из Златоземья просит брюшную чешую черных дракончиков. Если ты добудешь мне 6 лоскутов чешуи, я смогу расплатиться с Аргусом... И для тебя что-нибудь сделаю.
пословный:
最后 | 的 | 雏 | 龙 |
окончательный, конечный, финальный, последний; крайний; заключительный; наконец; окончательно; в конце концов, в итоге
|
1) цыплёнок; птенец; желторотый, несмышлёный
2) малёк; икра; икряной
3) маленький, недоросший; уменьшенный, в уменьшенном размере
|
1) дракон
2) императорский
|