最终安息
_
Последнее пристанище
примеры:
直到现在,我还是身陷其中,不得不忍受这片土地所遭受的痛苦。请帮我找到回家的路吧,<name>,告诉我你愿意带领一个古树之灵离开这里,让我得到最终的安息。
Даже сейчас, будучи духом, я ощущаю себя в ловушке, ощущаю страдания этого края. Помоги мне найти путь домой. Прошу тебя, <имя>, пообещай, что ты уведешь древний дух отсюда, туда, где я, наконец, обрету покой.
那些灵魂在比武场西南方,奥尔杜萨和铁墙壁垒之间的陨落英雄之谷游荡。那里散布着被丢弃的灵魂水晶。收集那些灵魂水晶,用这件受到圣光祝福的圣物给予那些灵魂最终的安息。他们不应该再遭受折磨了。
Их духи блуждают по Долине павших героев, на юго-западе от ристалища и к западу от Алдуртара. Земля там буквально усыпана кристаллами душ, которые Плеть использует для подчинения призраков. Собери эти кристаллы и освяти с помощью Благословенной светом реликвии, чтобы даровать покой неприкаянным духам. Они это заслужили.
西南面的眠月花园以前曾经是一群高贵的上层精灵的最终安息地,那里同样是一个强大的魔网能量线枢纽。
Сады Лунного Покоя на юго-западе были местом последнего упокоения нескольких высокорожденных эльфов. Там находился и узел силовых линий.
<class>,帮帮我吧,将他们的尸骨带往最终的安息之地!只有这样,他们才能安然长眠。
<класс>, вы должны помочь мне собрать их кости и похоронить их как следует. Только после этого они, наконец, обретут покой.
我穿过了奥杜因的传送门,来到了安息圣域,这是光界位面。那些诺德英雄们的灵魂,在最终审判前进行盛宴、战斗。奥杜因设下了灵魂陷阱,是一股浓厚迷雾供它躲藏在其中猎食灵魂同时又笼盖安息圣域峡谷的去路。我要做的就是想办法到达英雄大殿。
Мне удалось пройти через портал Алдуина в Совнгард, область Этериуса, где души мертвых героев-нордов пируют и сражаются, пока их не призовут на последнюю битву. Алдуин раскинул магические силки для душ по долине Совнгарда - туман, где он прячется и пожирает плененные души. Мне нужно во что бы то ни стало войти в Зал Героев.
我穿过了奥杜因的传送门来到了安息圣域,这是光界位面。那些诺德英雄们的灵魂,在最终审判前进行盛宴、战斗。奥杜因设定了灵魂陷阱挡住了安息圣域峡谷,这种靠灵魂喂养的迷雾隐藏了他。我到达了英雄大殿。遇到了“金刀鞘”葛姆莱,独眼哈肯和老人费迪尔,他们就是在我有关过去的影像中,出现并曾打败过奥杜因的英雄。他们得到了朔尔,阴间之神的准许,和我一起去打败奥杜因。
Мне удалось пройти через портал Алдуина в Совнгард, область Этериуса, где души мертвых героев-нордов пируют и сражаются, пока их не призовут на последнюю битву. Алдуин раскинул магические силки для душ по долине Совнгарда - туман, где он прячется и пожирает плененные души. Мне удалось войти в Зал Героев и найти Гормлейт Золотую Рукоять, Хакона Одноглазого и Феллдира Старого, трех героев, которые одолели Алдуина в посланном мне видении. Бог подземного мира Шор позволил им помочь мне в битве против Алдуина.
我穿过了奥杜因的传送门,来到了安息圣域,这是光界位面。那些诺德英雄们的灵魂,在最终审判前进行盛宴、战斗。我要找到奥杜因,并且一劳永逸地打败它。
Мне удалось пройти через портал Алдуина в Совнгард, область Этериуса, где души мертвых героев-нордов пируют и сражаются, пока их не призовут на последнюю битву. Теперь нужно найти Алдуина и победить его - раз и навсегда.
克拉科的最终教诲。我认为他对于野兽之血和安息圣域的观点是正确的。
Последнее наставление Кодлака. Думаю, он был прав насчет звериной крови и Совнгарда.
真是一项壮举啊!奥杜因最终难逃一死,也洗净了安息圣域邪恶的陷阱。
То был великий подвиг! Алдуина настиг рок, и Совнгард очищен от пут его злобных.
最终安全分析报告)
заключительный отчёт по анализу безопасности
你再花点时间完成最终安排,我们就能开启王庭了!
Перед началом не забудь поговорить со слугами, проверить список гостей и развлечений.
пословный:
最终 | 安息 | ||
1) финальный, конечный, окончательный
2) окончательно, в конце концов, в конечном счёте; в результате
|
1) спокойно отдохнуть
2) отдых; передышка; перерыв, привал
3) спать
4) вечный покой
5) ист. Парфия; парфянский
|