最终挑战
zuìzhōng tiǎozhàn
последнее испытание, финальный вызов
примеры:
你在干什么?停下来!我…我…我们很高兴您通过最终挑战,虽然我们假装要谋杀你。
Что вы делаете? Прекратите! Я… Я… Мы рады видеть, что вы преодолели последнее испытание, в ходе которого мы притворялись, что хотим вас убить.
你是最终击败了穆尔加的挑战者,是吗?哇哦,我很荣幸。
Это ведь ты одержал победу над Мургой, верно? Я впечатлен.
这是个不小的挑战,不过最终凤头鹦鹉指南是你的了。多么辉煌的成就!
Это непросто, но в конце концов руководство по воспитанию какаду у тебя. Потрясающее мастерство!
可挑战最高难度:
Макс. сложность
诺德猎人引导我进行凯娜的神圣试炼。我已经打败了好几个守护者,下一步是要去找到巨魔守护者,作为我最终的挑战。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. Мне удалось победить нескольких духов-стражей, теперь меня ждет последнее испытание - тролль-страж.
前三场在大史凯利格岛。三场比赛下来至少赢过一次的选手就可以回到印达斯费尔岛参加最终追逐赛,挑战去年的冠军。
Первые три на Ард Скеллиге. А тот, кто победит в каждых скачках хотя бы по разу, вернется на Хиндарсфьялль, чтобы померяться мастерством с лучшим наездником прошлого года.
你带来了谁,一个傻瓜么?这个混蛋弄响了那该死的琴!他是最后一位秘源之王,一个曾击败过无数挑战者的可怕战士,但最终被反抗他的军队所杀死。
По-твоему, я невежда? Это проклятое имя знают все в округе! Он был последним из королей-волшебников Источника, великим воином, который убил десятки врагов, прежде чем его одолели - и на это потребовалась целая армия.
问如果恶魔最终战胜了你,这是否就是你的前路。
Спросить, не здесь ли вы окажетесь, если демон одолеет вас.
如果你从不升级酒馆等级,你的战队强度就会落后,可能导致最终战败。
Если не повышать уровень таверны, ваша армия станет слишком слабой, и вы можете проиграть.
пословный:
最终 | 挑战 | ||
1) финальный, конечный, окончательный
2) окончательно, в конце концов, в конечном счёте, в итоге, в результате
|
1) вызов, проблема
2) бросать вызов, вызывать (на бой, соревнование)
3) устар. провоцировать войну
|