有亲缘
yǒu qīnyuán
судьба быть вместе, возникшая на основе симпатии и родственных отношений
примеры:
我真看不出你跟谁有亲缘关系。罗伏腾没一个人像你一样爱抱怨!坐好,别说话。
Ты-то, должно быть, ни с кем не в родстве, а то другой такой язвы в Лофотене нету! Посиди уже спокойно.
「一直以来,大家有缘同住在这座山庄,同属一个大家庭,以亲情相待,互相体谅接济。」
«Мы наслаждаемся совместной жизнью в этом чудесном горном поселении с незапамятных времен. Мы словно одна большая семья, и нам следует заботиться друг о друге».
пословный:
有亲 | 亲缘 | ||
1) родственная связь; кровное родство; родственный
2) будд. духовная связь (Nidana, один из трёх видов связи верующих с Буддой, согласно учению секты Сукхавати)
|