有准备的防御
yǒu zhǔnbèi de fángyù
подготовленная оборона
примеры:
对敌人预有准备的防御的进攻
наступление на заранее подготовленную оборону противника
摆出防御姿态,准备战斗。
Принять защитную стойку и приготовиться к бою.
我们当前不受保护,准备防御!
Защита исчезла! Приготовьтесь обороняться!
击败防御弩炮的人员,并准备射击。
Убить защитников баллисты и изготовить ее к стрельбе.
糟糕...他们在前面准备好防御了。
О-о... Улица перегорожена баррикадами.
有了这爪子,我们就做好了准备,可以突破碧火萨特的防御了。
Теперь, когда у нас есть этот коготь, мы готовы прорвать оборону племени Нефритового Пламени.
他们作好了应付可能进攻的防御准备。
They armored themselves against the possible attack.
不好,哥布林部落来了!快部署加农炮,准备防御!
О, нет! Это орда гоблинов! Скорее, давай поставим пушку, чтобы защитить деревню!
有件事要记得。聚落人越多、防御越强,在赶走他们之前,你最好多做准备。
И да, запомни: чем больше поселение и чем больше там укреплений, тем сложнее будет выбить оттуда жителей.
拔出你的武器,准备好防御这个看不见的袭击者。
Обнажить оружие и приготовиться к бою с невидимым противником.
一定要做好防御准备。这只怪物不懂什么是仁慈。
Только без оружия не ходи! Эта тварь не ведает пощады.
我已经在教堂部署了防御兵力,随时准备迎敌。
Мои люди заняли позиции внутри собора и приготовились дать отпор.
我们正在准备破碎群岛的防御,而我们需要你来指挥。
Наша кампания по обороне Расколотых островов продвигается полным ходом, и ты <должен/должна> ее возглавить.
本区域受到美军保护,立刻离开,否则准备好防御自己。
Этот сектор находится под защитой армии США. Уходите или готовьтесь защищать себя.
面对入侵威胁,您的国民已准备好采用新型防御措施。
Перед угрозой вторжения ваш народ готов изобретать новые методы обороны.
收获还不错,朗妮的武器应该够义勇兵准备以后的防御工作。
Неплохой улов. Оружием минитмены теперь обеспечены надолго.
我收到消息,枪手们正准备攻击城堡,他们也许需要我帮忙防御。
Мне сообщили, что на Замок собираются напасть стрелки. Мне нужно помочь гарнизону.
或许有人会称你为怪胎。总之,你身为镇长,古老的传统操之在你。更甚者,现在你正在领头进行防御准备。
Народ скажет, что ты больной. Ты же староста, хранитель устоев и традиций... А сейчас, кроме всего прочего, готовишь город к обороне...
小心,我可是有防御配备的。
Осторожнее. Я смогу постоять за себя.
我收到消息,钢铁兄弟会正准备攻击城堡,我得协助义勇兵进行防御。
Мне сообщили, что Братство Стали готовит атаку на Замок. Нужно помочь минитменам защитить его.
杀害所有敌人。将弩炮瞄准防御工事。
Убить противников, навести баллисту на баррикаду.
自由至尊已经成功侵入学院的防御,我可以进入学院,准备展开攻击的最后阶段。
"Либерти Прайм" успешно преодолел защитные рубежи Института. Теперь мне нужно проникнуть внутрь и инициировать последнюю фазу атаки.
我们必须加强防御,准备抵抗接下来的进攻。有了充足的资源,我们就能将这座神殿打造成一座难攻不落的要塞。
Мы должны максимально усилить защиту, прежде чем враг атакует. Соберем необходимые ресурсы – сможем превратить Храм в неприступную крепость.
我收到消息,学院合成人正在聚集准备攻击城堡,我应该协助义勇兵进行防御。
Мне сообщили, что Замок собираются атаковать институтские синты. Нужно помочь минитменам с обороной.
而且最好记得这点。那地方人口越多、防御越强,要让他们屈服所要做的准备工作就越多。
И еще стоит запомнить вот что: чем больше жителей и чем крепче оборона, тем сложнее тебе будет их убедить.
趁他们还没建起新的防御工事,我们要马上出击。你准备好了就告诉我一声,我们就会开始行动。
Мы должны успеть нанести удар до того, как противник возвигнет очередной рубеж обороны. Дай мне знать, когда будешь <готов/готова>, и мы приступим.
我要你前往霜蛾堡垒探查一番。至于我则要返回乌石镇,准备人马防御接下来的攻击行动。
Пожалуйста, сходи в форт Морозного Мотылька и выясни, что там и как. А я вернусь в Воронью Скалу и подготовлю своих ребят к новым нападениям.
我要你前往霜蛾堡垒探查一番。至于我则要返回鸦石镇,准备人马防御接下来的攻击行动。
Пожалуйста, сходи в форт Морозного Мотылька и выясни, что там и как. А я вернусь в Воронью Скалу и подготовлю своих ребят к новым нападениям.
避难所的防御工事让新兵能近距离接触小型奥札奇,这能锻炼他们的意志,为将来做好准备。
Защитные сооружения позволяют новобранцам вблизи рассмотреть самых маленьких из Эльдрази и подготовиться к тому, что ждет впереди.
我们让敌人的据点失去了防御能力。我的信徒们会开始准备净化你们误入歧途一族留在我们家园上的腐蚀。
Мы пробили оборону противника. Мои ученики скоро начнут очищать наши земли от порчи, которую принесли сюда такие же грешники, как ты.
阿拉索之塔的防御不会作用于那些食人魔,因此你必须时刻准备战斗。如果那些食人魔发现你在偷他们的东西,你就少不了一场恶战。
Защитники башни не будут ими заниматься; придется тебе свое оружие держать наготове. Эти огры сообразят, что ты там и пытаешься обокрасть их – ясное дело, они решат задать тебе взбучку.
在准备日,部落对战专属基地可以接收增援部队,并且可以使用您村庄现有的所有建筑进行防御布局。部落对战专属基地将会在部落对战期间进行防御,完美地保护您的资源和奖杯。请记得在部落对战专属阵型中添加您新建的建筑哦!
В день подготовки военные базы открыты для пожертвования войск. Планировку баз можно изменить, используя части вашей обычной деревни. Во время войны эти базы защищаются и хранят ваши ресурсы и трофеи в безопасности. Не забудьте разместить недавно построенные вами здания!
我的战士们已经做好了浴血奋战,保卫这片土地的准备,但我更需要像你这样的勇士,<name>。你要领导我们的防御战斗。你的任务是找到亡语者卡罗斯,并消灭他。
Наши солдаты и искатели славы готовятся отразить атаку, но только чемпионы могут обезглавить войско противника. Найди Вестника Смерти, <имя>, и убей его.
拿着宝石吧,<name>。只要将宝石放置在塔基的任何一个支撑脚上,就能激活阿拉索之塔的防御。当你准备进入塔中寻找特雷莱恩的其余物品时,就使用这颗宝石。
Вот, <имя>. Самоцвет нужно только прижать к одному из пьедесталов у основания башни, чтобы активировать ее защитные силы. Используйте его, когда будете готовы войти в башню и искать остальные принадлежащие Трелану предметы.
пословный:
有准备 | 的 | 防御 | |
1) обороняться, защищаться; оборона, защита; оборонительный
2) стар. военный наместник (дин. Тан)
3) защита (в шахматах и шахматной композиции)
|