有剩余
_
с излишеством
примеры:
收支相抵,略有剩余。
The reckoning up of revenue and expenditure shows a small surplus.
我们的主人将从深渊中归来,摧毁所有剩余的东西……
Наш владыка восстанет из бездны и сокрушит всех, кто остался...
我把所有的铁都用来打造暴风城卫兵的装备,结果没有剩余的铁来打马掌了!
Я потратил так много железа на доспехи и оружие для стражников Штормграда, что теперь его не хватает даже на подковы для лошадей!
<你的组织已经侦察了破碎群岛上未曾绘制过地图、且含有剩余创世之柱的区域。查看这些信息可以帮助你计划下一步的行动。>
<Ваши товарищи по оплоту класса выяснили, что оставшиеся Столпы находятся в еще неизведанных областях Расколотых островов. Собранная ими информация наверняка поможет вам в предстоящем походе.>
不用担心,你收集的萨格拉斯之血我们还有剩余,足以保证仪式的安全进行。
Ни о чем не беспокойся – у нас осталось достаточно крови, чтобы ритуал не вышел из-под контроля.
给,带上心能,去激活一些暗湾镇外围的石裔。如果还有剩余,就拿给军需官,让她做好自己的工作。
Вот тебе анима, активируй с ее помощью несколько камнерожденных на окраинах Темного Приюта. Остатки анимы отнеси интенданту и передай ей, чтобы делала свою работу.
当您的兵营有剩余空间时,这些兵种将会自动补充至军队!
Эти воины присоединятся к вашей армии, когда в ней освободится место!
当您有剩余的法术存储容量时,这些法术将会自动补充至军队!
Эти заклинания усилят вашу армию, когда в ней освободится место!
当您有剩余的攻城机器容量时,这些攻城机器将会自动补充至军队!
Эти осадные машины присоединятся к вашей армии, когда у вас появится свободное место!
本小局禁用对方的领袖能力。若对方领袖没有剩余充能或正在冷却,则改为在己方近战排生成 2 名“特工”。
Заблокируйте способность лидера противника до конца раунда. Если у нее не осталось зарядов или она еще не восстановилась, тогда создайте 2 Сыщиков в вашем рукопашном ряду.
错误:没有剩余目标。继续 巡逻。
Ошибка: кончились цели. Продолжаю патрулирование.
我们翻遍了整座城,也问过所有剩余的关系,没人看到墨瑟。
Мы обыскали город, а я поговорил со всеми связными, какие остались. Ни следа Мерсера.
被动:当闪现没有剩余使用次数时,冷却速度加快150%。施放闪现可以使猎空获得一个相当于她最大生命值8%的护盾,持续3秒。此护盾最多可叠加3次。
Пассивный эффект: когда у «Скачка» не остается зарядов, время его восстановления сокращается на 150%.При использовании «Скачка» Трейсер получает щит с прочностью 8% максимального запаса здоровья на 3 сек. Эффект щита суммируется до 3 раз.
我想扩张店面啊,你懂吧。我想有个像样的摊子,还要个大招牌。我想要新的箱子、新的擦鞋剂、新的刷子…如果还有剩余,我会买进洗衣店的股份,这样就有免费的废水可以拿了。
Да я вот дело хочу расширить. Понимаете, будку хочу с большой вывеской. И новый ящик, ваксу, щетки... А если денег хватит, еще в прачечную вложусь. Тогда за грязную воду платить не придется.
如玩家无法获得某种 伟人,例如游戏中已没有剩余的 大预言家。无用的伟人点数便会按一比一的比例转换为 信仰值。
Если игрок не может получить великого человека (например, великих пророков больше не осталось), каждое неиспользованное Овл превращается в 1 ед. веры.
安杜鲁斯特色单位。靠近或位于本土时,轻骑兵单位战斗力更强。如有剩余移动值,能在攻击后移动。
Уникальная легкая кавалерия Аль-Андалуса, которая лучше сражается на своей территории или рядом с ней. Если остались Оп, может двигаться после атаки.
пословный:
有 | 剩余 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) излишек, избыток; остаток; излишний, остаточный
2) мат. вычет
3) полит. эк. прибавочный, неоплачиваемый
|