有劳费心
_
Делай свою работу
примеры:
真是有劳费心。
Крайне любезно с твоей стороны согласиться делать свою работу.
不劳驾; 不劳费心
я не побеспокою вас
有劳费神
sorry to have put you to such bother
这里,这里。有劳你了!这闪闪发光的金币!好心有好报!感谢你!再次感谢你。
Вот, бери. За труды! Яркое, звонкое золото! Денежки за доброе дело! И спасибо! Спасибо еще раз.
这里,这里。有劳你了!这闪闪发光的金子!好心有好报!感谢你!再次感谢你。
Вот, бери. За труды! Яркое, звонкое золото! Денежки за доброе дело! И спасибо! Спасибо еще раз.
尽管父母为我们费心费力,可是有的同学还是不理解。
Родители ради нас полностью выкладываются, но некоторые ученики не понимают этого.
不过,我费心费力保管着这货单,你一句话就想要走,是不是…有点说不过去?
Но не кажется ли тебе, что просто так забрать коробку, на охрану которой я потратила время и силы, будет немного нечестно?
пословный:
有劳 | 劳费 | 费心 | |
1) беспокоиться, волноваться; трудиться; утруждаться
2) вежл. будьте добры!, будьте любезны!, я доставил Вам много хлопот (также 叫你费心)
|