有威信
_
иметь авторитет
в русских словах:
авторитетный
有威信的 yǒu wēixìn-de; 权威[的] quánwēi[de]
полкан
1) 【青年,刑侦】〈赞〉权威人士,有威信的人,大商人,黑手党徒
примеры:
有威信的
весьма авторитетный, влиятельный
他在地面儿上很有威信
он в данной местности пользуется большим авторитетом
“有威信的人都有自己的怪癖。永远不会被事后批评……”她朝你摆摆手。
«У авторитарных мужчин свои заскоки. Это побочный эффект от непоколебимой уверенности в своей правоте...» Она отмахивается от тебя.
“我猜有威信的人都有自己的怪癖吧。”她朝你挥挥手。“你来这里做什么,执法者?”
«Наверное, у авторитарных мужчин свои заскоки». Она отмахивается от тебя. «Что привело тебя сюда, Законодатель?»
应该享有的威信
заслуженный авторитет
写有威伦的信息。
Содержит информацию о земле Велен.
身居要职却做出的有损威信的错误行为
Misconduct that cheapened a high office.
想办法让领主相信有这威胁,他会让你去消灭这个怪物的。要不然你最好也别被逮住。
Убеди ярла в серьезности положения, и он позволит уничтожить тварь. А если нет - постарайся не попасться.
真的吗?丹德里恩也是你朋友,但你对待他的方式完全不同…没关系,我相信她对泰莫利亚的权利没有威胁性。
Правда? Со своим другом Лютиком ты обращаешься иначе... Неважно, я полагаю, она не представляет угрозы для интересов Темерии.
我现在还不敢相信有位秘源猎人站在我面前呢!当然啦我真得好好感谢你!来,干杯!这杯威士忌我请!我,呃...在地窖里找到了这么个漂亮的瓶子。
Я себя до синяков защипал - все не могу поверить, что это не сон, что я - искатель! И все - благодаря тебе и только тебе! Отпразднуем же! Я проставлюсь виски! Я... э... ~нашел~ тут в подвале славную бутылочку.
пословный:
有 | 威信 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
высокий авторитет, влияние; доверие; репутация; престиж
Вэйсинь (уезд в пров. Юньнань) |