有嫌疑
yǒu xiányí
подозреваться
быть под подозрением
в русских словах:
быть под подозрением
有嫌疑; 被人怀疑
подозрительный
1) (внушающий подозрение) 可疑的 kěyíde, 令人怀疑的 lìng rén huáiyí-de, 有嫌疑的 yǒu xiányí-de
сомнительный
1) 可疑的 kěyíde, 令人怀疑的 lìng rén huáiyí-de; (подозрительный тж.) 有嫌疑的 yǒu xiányí-de
тёмный
5) перен. (подозрительный) [令人]可疑的 [lìng rén] kěyí-de; 有嫌疑的 yǒu xiányí-de
примеры:
有嫌疑; 被怀疑
быть на подозрении у кого; быть под подозрением у кого
被怀疑; 有嫌疑
Быть на подозрении у кого; Быть под подозрением у кого
使…有嫌疑
вселить подозрение; вселять подозрение
好像被误解了,不过这样的人,应该不会有嫌疑吧。
Похоже, он нас неправильно понял. Ну, по крайней мере, он не вызывает подозрений...
他也是我主要的嫌犯。我直觉上觉得他有嫌疑,但没有证据,所以我不会提到他,不过如果你怀疑他…这一定有什么蹊跷。
... Но он мой главный подозреваемый, я чувствую, что это он. У меня не было улик, поэтому я не говорил о нем раньше, но раз уж и ты его подозреваешь...
“我有嫌疑吗?”他眯起眼睛。“我可从没犯过法。我只是在为民众的权利抗争。”
А я что, подозреваемый? — прищуривает он глаза. — Никаких преступлений я не совершал. Я только сражаюсь за права людей.
(对伊莉莎白说。)“我不需要这么做,其中一人比其他人更有嫌疑。”
(Обратиться к Элизабет.) «А мне не придется. Один из них виноват сильнее прочих».
也许我们还是别管它的好。显然教堂里任何地方都没有嫌疑人的痕迹。
Лучше ничего не трогать. Уже ясно, что в церкви ни следа нашей подозреваемой.
之前你说我可能会∗审问∗你。只有嫌疑人才会被审问。
Раньше вы говорили, что мне придется вас ∗допрашивать∗. А допрашивают подозреваемых.
如果那些伤口是你造成的,你肯定会满身是血。但是你只有手上沾了血,你没有嫌疑了。
Если бы эти удары нанес ты, ты был бы весь в крови. А у тебя только руки измазаны. Все в порядке.
我知道没有证人、没有证据,但总会有嫌疑犯吧?
Знаю, нет ни свидетелей, ни доказательств. Но подозрения-то наверняка есть.
羽毛?这样很多有嫌疑的怪兽都能排除了。
Перья? Это сужает круг подозреваемых.
谋杀案件有嫌疑犯吗?
Ты кого-нибудь подозреваешь?
这些谋杀案有嫌疑犯吗?
Ты кого-нибудь подозреваешь?
对了,哈宾没有嫌疑吗?
Гаппен вне подозрений?
有嫌疑犯吗?
Подозреваемые есть?
你有嫌疑吗?
Есть подозреваемые?
杰克的忠实的狗愿意而且能够帮助我们找到谋杀它的主人的凶手。我们应该找到那些具有嫌疑人的气味的东西,他会告诉我们那些人近期是否和杰克接触过。
Верный пес Джейка с радостью поможет нам в поисках убийцы. Если мы принесем ему какую-либо вещь, пес скажет, как давно встречался ее владелец с Джейком.
道歉说没有注意到情况,询问失踪的事情,他们是否有嫌疑犯?
Извиниться за то, что вы восприняли ситуацию недостаточно трагично. Поинтересоваться исчезновениями: есть ли у них подозреваемый?
内贼?有嫌疑犯吗?
Кто-то из наших? Подозреваемые есть?
要是这是圈套呢?如果你有嫌疑的话,谁会得利?
А что если вас подставили? Кому будет выгодно выставить вас предателем?
我们讨论的可是反叛罪。除非罪证确凿,否则不能轻易断案。在这之前,人人都有嫌疑。
Речь идет об измене. В таких делах мы либо уверены, либо нет. А до тех пор подозреваемыми являются все.
虽然还没破译完成,但已大致掌握讯息内容。黎博士被杀,学院认为你有嫌疑。
Мы еще не полностью расшифровали его, однако общий смысл ясен. Доктор Ли убита, и Институт винит в ее смерти тебя.
пословный:
有 | 嫌疑 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) подозревать; подозрение
2) внушать (вызывать) подозрение
|