有屁快放
yǒupìkuàifàng
говори быстрей; если есть что сказать, то давай говори быстрей
yǒu pì kuài fàng
spit it out!
out with it!
примеры:
你在浪费我的时间,这样只会给彼此造成麻烦。快点吧,有屁快放。
Вздумаешь попусту тратить мое время – огребешь неприятностей. Давай. Выкладывай, что там у тебя.
有屁快放。
Говори давай.
有屁快放,别光站着不出声。
Говори или катись к черту. Не стой столбом.
пословный:
有 | 屁 | 快放 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) газы (в кишечнике)
2) перен. брехня, враньё, чепуха, чушь; ничтожный, никчёмный, никудышный
3) груб. ни черта, ни фига, ни шиша, ни хрена; шиш (вместо "ничто")
|