有担当
yǒu dāndāng
иметь смелость нести ответственность
примеры:
有… 影响; 起… 作用; 担当..
играть роль кого-чего, какую
有影响; 有… 影响; 起作用; 起… 作用; 担当
играть роль кого-чего, какую
我们也不应当担心某些人比其他人更为富有。
Не стоит также беспокоиться о том, что некоторые люди богаче других.
我想我做得还不错。这次的任务也一定要完成。这是自从白漫城之后他们给我升职之后,我第一次有机会担当大任。
У меня все в порядке. Но мне нужна победа. После Вайтрана меня повысили, это мой первый командный пост.
如果你或者其他人能担当我的护卫,我们现在就可以出发了。有你的帮助,我坚信这些物资一定能平安运抵奥伯丁。
Если ты с остальными согласитесь охранять меня, то я смогу уехать прямо сейчас. Под вашей защитой я точно доставлю все это в Аубердин.
联合国秘书长的工作几乎没有什么硬实力及,但是有些人以巨大的努力来担当这份工作,运用他们的软实力资源来借助各国的硬实力。
Должность Генерального секретаря ООН несет в себе мало жесткой силы, но некоторые люди добились значительных результатов на этом посту, используя свои ресурсы мягкой силы для направления жесткой силы правительств в желаемое русло.
为了对抗黑暗势力不时的侵扰,洁英小镇都建造得有如要塞一般。 只有眼光最利又最可靠的才能担当守墙重任。
Сооруженный для отражения неослабевающего натиска тьмы, кискенский острог больше похож на крепость, чем на город. Только самым бдительным и надежным кискенам поручается охранять его стены.
要牢固树立正确的用人导向,从严从实考核、考察、管理干部,切实让那些政治上过关、能干事、廉洁自律、口碑好、敢担当的干部有舞台、受重用。
Нужно установить твёрдый курс на правильное использование людей, строго и реалистично проводить аттестацию, проверку и управление кадрами, чтобы политически проверенные, способные, честные и требовательные к себе, не боящиеся ответственности кадры с хорошей репутацией имели бы поле для своей деятельности и были поставлены на ответственные участки работы.
пословный:
有 | 担当 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
брать на себя, возлагать на себя; справляться; выполнять (задание)
|