有效点
_
efficient point
активное пятно; эффективная точка; точка эффективности
available point; efficient point; significant point
примеры:
似乎有点效果。
Похоже, это возымело эффект.
没有一点效果; 毫不起作用
как от стены горох; как в стену горох
中性点非有效接地电力系统
электр. система с неэффективно заземленной нейтралью, non-effectively earthed neutral system
(…的话)毫不起作用; 没有一点效果
Как в стену горох; Как об стену горох; Как от стены горох
透入深度; 透过深度有效肤深глубина проникновения альфа-часгиц α质点透入深度; 阿尔法质点透入深度глубина проникновения бета-частиц β 质点透入深度
глубина проникновения
将点火凝胶重新分配到有效载荷
Переместить воспламеняющий гель в боеголовку
点面结合是一个很有效的工作方法。
To link work at selected spots with that in entire areas is a very effective working method.
没有一点效果; 毫不起作用; 东风吹马耳
как об стену горох
有点刺痛,但我肯定效果还能再强些!
Щиплет, конечно, но мы можем сделать и посильнее!
还需要一点改善,味道有点淡,也没什么效果。
Могло быть и лучше. Почти безвкусный, да и эффект минимальный.
当然,你最后一个愿望有效地确保了这一点。
Ты сам об этом позаботился.
由你发起的每个有效协议都获得2点 健康度。
2 очка здоровья за каждое действующее соглашение, инициированное вами.
由你发起的每个有效协议的每个回合获得8点 科学。
8 очков науки каждый ход за каждое действующее соглашение, инициированное вами.
由你发起的每个有效协议的每个回合获得4点 科学。
4 очка науки каждый ход за каждое действующее соглашение, инициированное вами.
由你发起的每个有效协议都获得3点 健康度。
3 очка здоровья за каждое действующее соглашение, инициированное вами.
由你发起的每个有效协议都获得4点 健康度。
4 очка здоровья за каждое действующее соглашение, инициированное вами.
他们这些毫无效率的方法总算是有点真正的用途了。
Может, их бессмысленная жестикуляция наконец принесет какую-то пользу.
由你发起的每个有效协议的每个回合获得12点 科学。
12 очков науки каждый ход за каждое действующее соглашение, инициированное вами.
这也许会对你的目标有效,但你会明白这对我可是一点用也没有的。
Ну, может, с жертвами и сработает, но меня так просто не проймешь.
呼…才一点点居然就有这么强的效果,好在没有白忙活。
Фух... Такой сильный эффект от такой маленькой охапки цветов. Ну хоть не зря мы их собирали.
我受了重伤……我觉得自己动不了了。不要担心,我有疗伤的药……就是药效有点慢。
Я сильно ранен... Не думаю, что смогу пойти с тобой. Но не волнуйся, у меня с собой зелья, они меня излечат... постепенно.
恰恰相反,她点燃了夏多雷的怒火,比我之前所做的努力还有效果。
Но не тут-то было. Пламя гнева шалдорай теперь пылает ярче, чем когда бы то ни было, – и она сама разожгла его.
阿卡迪娅会明白的,毕竟提高一点效率对我们大家都有好处。
Акадия увидит, что немного больше эффективности – именно то, что нам всем сейчас нужно.
知道对方弱点让您攻击更有效率。在VATS中击中机率和伤害增加5%。
Зная уязвимые места врага, вы можете эффективнее проводить атаки. На 5% выше шанс поразить цель в режиме VATS и на 5% выше урон.
有奶膘的人,身材并不胖。奶膘只会使脸看上去有点肉肉的,不会给人脸胖的感觉。奶膘有看上去比实际年龄小的效果。
"Детская пухлость" не показатель полноты. у людей с ней видны щечки, но лицо не выглядит толстым. это придает лицу более молодой вид.
一个有效的方法是:始终对你的破坏力保持掌控状态。下一次要注意这点。
Надежный метод. Если, конечно, ты можешь контролировать то, что уничтожаешь. Учти это в следующий раз.
尽管你不能代表所有人的观点,但你得承认,通常来说,扫把并不是最有效的武器。
Вы не любите обобщений, но даже вам приходится признать, что в большинстве своем метлы - не лучшее оружие.
所以说,你们还是嘶嘶有点用处的!黑环士兵,准备战斗!嘶嘶效忠蜡黄人,攻占神殿!
Выходит, и от тебя ес-с-сть польза! К оружию, Черный Круг! Пос-с-служим Белоликому и захватим храм!
你的方法不保证有效,而且风险还很高。杀死鹿首精可能倒比较容易一点。
Я не уверен, что твой способ подействует, а риск слишком велик. Возможно, убить лешего будет проще.
个人而言,我很高兴不必走回死神海岸。乘风而行也许有点原始,但至少比较高效。
Я лично очень рад, что до Побережья Жнеца мне не придется идти пешком. Ветер – это весьма примитивный движитель, конечно, зато эффективный.
在数据保密学中,对一个计算机系统的安全性的攻击,用以测试安全的有效性及暴露弱点。
In data security, an attack on the security of a computer system, undertaken to test the effectiveness of the security and to highlight any areas of weakness.
好吧——不怎么样。但是他开始想∗别的事∗了。而且他的手没放在枪上。这样还是有点∗效果∗的……
Ладно — это немного. Но он задумался о чём-то ∗другом∗. Снял руку с пистолета. Это уже что-то...
尽管你无法代表所有人的观点,但你也必须承认,通常来说,扫帚并不是一件有效的武器。
Вы не любите обобщений, но даже вам приходится признать, что в большинстве своем метлы – не лучшее оружие.
别生气。它有效,不是吗?只要给我一个点子。我就能把它编入一首关于民间习俗的史诗作品里…
Но ведь сработало? Я напишу об этом эпическую балладу о народных обычаях...
是用来维持男性兴奋状态的。安非他命是血管收缩剂,所以那个功效就有点问题了。
Средство для поддержания эрекции. Стимуляторы являются сосудосуживающими, так что с этим возникают некоторые проблемы.
他点点头,然后把包裹放回柜台底下。“乐意效劳,警官。还有什么可以帮你的吗?”
Кивнув, он убирает посылку под прилавок. «Рад помочь. Что-нибудь еще?»
我确实有点良心不安,不过你多次向人鼓动你的三寸不烂之舌,反而暴露了你效忠火蜥蜴的事实。
Меня даже мучила совесть - пока ты не проболтался, что раньше работал на Саламандр.
需要一个有效目标地点,包括含有必要建筑的奇观、区域,或乐队升级解锁的特殊目标单元格。
Требуется подходящая сцена (чудеса света, районы с соответствующим зданием или особые клетки, подходящие рок-группе после повышения).
你可以由魔法的效果看出这一点…魔法会依照施展者的大脑结构而有所差异。女性的脑部就和男性有点不同。
"По плодам заклинаний их узнаете их"... Особенности заклинаний связаны со строением мозга. У женщин в голове все немножко набекрень.
我觉得为了达到效果,有点夸大他们的贫穷了。你把他们放到皇家士兵旁边,看起来不太可能会赢的样子。
Думаю, их бедность подчеркнута намеренно. Когда ставишь их рядом с роялистами, невозможно и представить, чтобы они могли победить.
战斗招式:群击招式||使用群集招式来对付一群比你软弱的对手是最为有效的。藉由在狮鹫图示上点击滑鼠左键或按切换至此招式。
Групповой стиль боя||Групповой стиль наиболее эффективен против группы слабых противников. Переключиться на него можно щелкнув по значку с изображением головы грифона, или нажав клавишу .
пословный:
有效 | 点 | ||
иметь действие, иметь результат, оказывать эффект; действенный, результативный, эффективный, продуктивный, плодотворный, полезный; действующий, активный; значимый, актуальный; действенно, результативно, эффективно, продуктивно
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|