有毒性
_
deleteriousness
токсичность; ядовитость
примеры:
鸟龙油||效果:包覆这种物质的剑刃能够增加对鸟龙类的伤害。调制:制造这种油,要混合以下提供的原料:总共每种一个单位的明矾、硫磺、贤者之石和水银;必须使用高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。这种油有时候被称为石化蜥蜴克星。它含有对所有爬虫类致命的毒素,就连本身具有毒性且抗毒的石化蜥蜴,都无法抵挡涂上这种物质的剑。
Масло от орнитозавров||Действие: Яд, содержащийся в этом масле, значительно увеличивает повреждение, наносимое орнитозаврам.Приготовление: Чтобы создать субстанцию, смешайте ингредиенты, то есть по одной мере купороса, квебрита, ребиса и гидрагена. В качестве базы следует использовать высококачественный жир.Продолжительность действия: длительная.Это масло еще иногда называют Василисочья погибель. Это яд, смертельный для всех видов рептилий, и даже василиски, ядовитые сами по себе и потому устойчивые к ядам, не могут противостоять клинку, смазанному этим маслом.
捕蝇纸用于捕杀苍蝇的覆有粘稠性、有时有毒性物质的纸
Paper coated with a sticky, sometimes poisonous substance, used to catch flies.
肝炎肝部发炎,由传染性或有毒性因素引起。症状为黄疸、发烧、肝部肿大和腹疼
Inflammation of the liver, caused by infectious or toxic agents and characterized by jaundice, fever, liver enlargement, and abdominal pain.
植物毒性的; 对植物有毒的
фитотоксичный; токсичный для растений
对有毒物质的敏感性
восприимчивость к токсичным веществам
巨章鱼怪有高度毒性。
Он ядовит. Очень ядовит.
带无放射性而有毒物质的操作
операции с вредными нерадиоактивными веществами
肝中毒对肝有毒的或毁灭性的性质或状况
The quality or condition of being toxic or destructive to the liver.
提高50%对所有毒素的抗性。
50% сопротивляемость всем ядам.
提升 50% 对所有毒素抗性。
50% сопротивляемость всем ядам.
曼陀罗根||带有魔力特性的有毒植物根部。
Корень мандрагоры|| Корень ядовитого растения с магическими свойствами.
它应该会很营养,并且没有辐射毒性。
Он должен утолять голод и лечить лучевую болезнь.
这种涂油对於具有毒素抗性的生物无效。
Масло неэффективно против существ, нечувствительных к ядам.
将毒性降至零,并消除所有其他药水效果。
Снижает интоксикацию до нуля, отменяет действие других эликсиров.
这杯有毒的饮料在性命攸关之时也可以解渴。
Эта тошнотворная жидкость утолит вашу жажду жизни.
喝下白蜂蜜魔药可以抵消所有魔药效果,并降低毒性。
Чтобы отменить действие любых эликсиров и снизить интоксикацию, примите эликсир Белый мед.
「毒性持续定有致命之效。」 ~非瑞克西亚进展纪录
«Долговременные эффекты неизменно заканчиваются смертью». — Фирексийский лабораторный журнал
提示:药水会增加狩魔猎人的毒性累积。狩魔猎人经由药水摄取的毒性是有上限的。
Совет: эликсиры вызывают интоксикацию. Общая степень интоксикации не может превышать определенного уровня.
该死的!解毒剂没有生效。诺格一定是被南边的某种毒性更强的生物蜇了。
Проклятье! Противоядие не сработало. Наверное, Ноггла укусила одна из тварей на далеком юге, они гораздо страшнее остальных.
“又来了——酒精中毒性谵妄。∗幻觉∗。所有人都要付出代价……”他摇摇头。
«Ну вот, началось — белая горячка. ∗Видения∗. За все приходится платить...» Он качает головой.
此炸弹对於具有毒素抗性的生物无效。但用来对付成群攻击的生物则相当明智。
Бомба не действует против существ, устойчивых к ядам. Она полезна в бою с тварями, нападающими стаей.
然而必须特别注意这种怪物的毒液,比起更常见的近亲,它们拥有更强的毒性。
Но следует остерегаться яда, который также намного сильнее, чем яд других василисков.
пословный:
有毒 | 毒性 | ||
ядовитый, токсический; отравляющий
|