毒性
dúxìng
![](images/player/negative_small/playup.png)
вирулентность, токсичность, токсическое (отравляющее) свойство; вирулентный, токсичный
Модификатор токсичности
Токсичные
ядовитость
токсичность
токсичность; ядовитость
токсичность; ядовитость
токсичность; ядовитость
токсичность; ядовитость
токсическое свойство; токсичность, ядовитость
dúxìng
[toxicity; poisonousness] 毒的性质或相对程度
dú xìng
含毒物品所具危害生命健康的性质。
如:「这种农药的毒性很强,要谨慎使用。」
токсичность
dú xìng
toxicitydú xìng
{药} toxicity; virulence; poisonousnessdúxìng
toxicityvirulence; toxicity
毒物危害人或其他生物的特性。如:烟草中的尼古丁毒性很大。
частотность: #17121
в русских словах:
вирулентность
毒力 dúlì, 毒性 dúxìng
вирулентный
毒力[的] dúlì[de]; 毒性[的] dúxìng[de]
токсичность
〔名词〕 毒性
ядовитость
〔名词〕 毒性
синонимы:
相关: 惯性, 弹性, 延展性, 惰性, 脆性, 磁性, 放射性, 可塑性, 可溶性, 可燃性, 极性, 词性, 派性, 刚性, 掠夺性, 机动性, 特异质, 感性, 母性, 粘性, 适应性, 遗传性, 变异性, 刺激性, 超导电性, 可逆性, 柔韧性, 可变性, 物质性, 赢利性, 优越性, 可变性, 民族性, 兼容性, 功能性, 免疫性, 精确性, 基本性, 易碎性, 广泛性, 共同性, 渗透性, 相似性, 剩磁, 完全性, 流行性
примеры:
醉 到发酒毒性谵妄
допиться до белой горячки
禁止在战争中使用窒息性、毒性、或其他气体和细菌作战方法议定书缔约国会议
Конференция государств-участников Протокола о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств
毒性类;毒性型
механизм токсического действия
相互加强的毒性[暂用]
множественная токсичность
持久性、生物累积性、毒性
стойкий, биологически накапливающийся и токсичный
植物毒性的; 对植物有毒的
фитотоксичный; токсичный для растений
替代氟碳化合物毒性试验方案
программы проверки заменителей фторуглеродов на токсичность
消除毒性; 清除毒性
детоксикация; обеззараживание
毒性极限; 毒性阈值
предел/порог токсичности
病毒性出血热性败血症
вирусная геморрагическая септицемия
世卫组织虫媒病毒和病毒性出血热合作中心
Центр сотрудничества по орбовирусам и вирусным гоморрагическим лихорадкам ВОЗ
毒蛇咬伤毒性作用
токсический эффект укуса ядовитой змеи
医疗用毒性药品
токсическое вещество медицинского назначения (для Западной медицины)
中毒性病的
toxicopathic; toxipathic
抗甲状腺毒性的
antithyrotoxic
梅毒性主动脉瓣关闭不全
syphilitic aortic insufficiency; syphilitic aortic regurgitation
梅毒性继发性帕金森氏综合征
syphilitic secondary par-kinsonism
猪的病毒性肺炎
virus pneumonia of pigs (VPP)
细胞介导淋巴细胞毒性反应
cell mediated lymphocytotoxicity reaction
血管毒性的
vasculotoxic
非梅毒性的
non-syphilitic; nonluetic
细胞毒性T淋巴细胞
цитотоксический Т-лимфоцит
细胞毒性T细胞
цитотоксическая Т-клетка
中毒性皮(肤)病, 中毒疹
токси ко дермия, токсическая экзантема
喷气(火箭)燃料毒性
токсичность ракетного топлива
喷气{火箭}燃料毒性
токсичность ракетного топлива
关于禁止在战争中使用窒息性、毒性或其他气体和细菌作战方法议定书
протокол о запрещении применения в военных условиях удушающих, ядовитых и других вредных газов и ба
当这种有毒物质与温泉里的水混合的时候,它的毒性就消失了,对饮用者来说,它只会产生暂时的影响。这必定是冬泉熊怪如此热衷于守护温泉的原因——它们需要这些泉水来净化火酒。
Если эту ядовитую субстанцию смешать с водой из горячих ключей, она потеряет свою токсичность, и остается лишь способность временно воздействовать на тех, кто такую смесь употребляет. Наверное, из-за этого племя Зимней Спячки и защищает источники столь яростно: они необходимы фурболгам для очистки огненной воды.
在千针石林的西边有一个叫风巢的地方,生活在那里的双足飞龙的毒液不但毒性非常强烈,而且价值极高。
В Тысяче Игл – это к западу отсюда – есть место под названием Скальное гнездовье. Там живут виверны, яд которых очень силен и чрезвычайно высоко ценится.
该死的!解毒剂没有生效。诺格一定是被南边的某种毒性更强的生物蜇了。
Проклятье! Противоядие не сработало. Наверное, Ноггла укусила одна из тварей на далеком юге, они гораздо страшнее остальных.
我需要你去那里给我带回更多的样品,<name>。好消息是因为它们的毒性够强,所以我需要的样品数量不用那么多。坏消息是南部各种有毒生物的种类更多,因此我需要各种各样的样品。
Придется попросить тебя отправиться за образцами, <имя>. В утешение могу сказать, что поскольку яд у них сильный, мне потребуется не так много образцов, как в прошлый раз. С другой стороны, на юге больше ядовитых тварей, поэтому придется убить по несколько существ разных видов.
我已经设法减缓毒性发作的时间,但是如果想要完全中和它的话,我就需要这种毒液的原始样本。
Я сумела замедлить действие яда, но чтобы полностью нейтрализовать его, мне понадобятся образцы яда тех тварей, что ужалили его.
黑暗草药剂中的毒性会让你的意识变得朦胧,然后逐渐失去意识。这种毒性的强大力量甚至会欺骗你的灵魂,允许你短暂地进入死者的世界。
Яды, содержащиеся в эликсире из темноплевела, заставят тебя потерять сознание. Темноплевел оказывает столь мощное воздействие, что даже твой дух будет обманут. Это позволит тебе на время вступить в мир мертвых.
托克·滑链有个疯狂的理论,说这些毒性淤泥就是侏儒变的,所以我的人接到命令,不准和它们交手。
У Тока Шустреца какая-то безумная теория насчет этих токсических слякочей, в которых превратились гномы, поэтому у моих людей есть приказ пока их не трогать.
我的研究表明,我们或许可以把他们从这种状态恢复过来。到南边的剧毒机场去,制服那些我跟你说的毒性淤泥,把他们还是侏儒时的个人财物带回来。
Основываясь на своих исследованиях, я считаю, что мы, возможно, даже сможем вернуть их из этого состояния. Отправляйся на зараженный аэродром к югу отсюда, разыщи токсических слякочей, о которых я тебе говорил, и принеси имущество гномов, которое у них найдешь.
如果有幸存者,我们应该让他们加入我们。但是接近时要小心。残留的毒性放射物可能会使他们发疯……或者更糟。
Если там есть выжившие, то нам следует принять их в наши ряды. Но будь <осторожен/осторожна>. Ядовитые отходы могли вызвать у них помешательство или... сотворить что похуже.
假如你因为中毒而变得虚弱,记得食用那些发光的蘑菇以解除毒性。
Если почувствуешь слабость от яда, поешь светящихся грибов, чтобы нейтрализовать его.
因为过去撕裂了伟大魔龙「杜林」的血肉的缘故,过去蕴含着骇人的猛毒的龙爪。但经过你的净化与治愈,其中躁动的毒性终于平息。
Как когда-то он разрывал плоть теневого дракона «Дурина», так и содержал в себе его злобный яд. Однако благодаря вашему очищению и исцелению этот коготь дракона больше не токсичен.
结果不仅没能为特瓦林驱除诅咒,自己反而被「深渊」的毒性侵蚀啦!
Я собирался исцелить его, но вместо этого заразился сам.
这份力量确保了你不仅不会被污秽和毒性腐蚀,还能彻底消除它们的危险性。
Эта сила означает, что ты не только не получишь вреда от тьмы и разъедающего яда, но и сможешь их нейтрализовать.
因为过去撕裂了伟大魔龙「杜林」的血肉的缘故,过去蕴含着骇人的猛毒。但经过你的净化与治愈,其中躁动的毒性终于平息。
Как когда-то он разрывал плоть теневого дракона «Дурина», так и содержал в себе его злобный яд. Однако благодаря вашему очищению и исцелению он больше не токсичен.
好消息!各位!我修好了毒性软泥管道!
Отличные новости, народ! Я починил трубы для подачи ядовитой слизи!
「毒性持续定有致命之效。」 ~非瑞克西亚进展纪录
«Долговременные эффекты неизменно заканчиваются смертью». — Фирексийский лабораторный журнал
有人说这是析米克的失败实验品,其它人则认为是葛加理的造物。 两个公会都把关系撇清,却又私下研究其特异毒性。
Одни утверждают, что это провалившийся эксперимент Симиков, а другие считают, что его создали Голгари. Обе гильдии отрицают свою причастность, а тем временем в тайне изучают его ядовитые свойства.
近身攻击附加 20 点的毒性伤害。
В ближнем бою вы наносите 20 единиц урона ядом.
只要尝到一点点,毒性就会发作。在皇帝意识到自己将死之前,他就去见西帝斯了。
Хватит одной ложечки, смерть наступит почти мгновенно. Император будет служить Ситису прежде, чем поймет, что умер.
只要尝一小口,毒性就会发作。在皇帝意识到自己已死之前,他就去见西帝斯了。
Хватит одной ложечки, смерть наступит почти мгновенно. Император будет служить Ситису прежде, чем поймет, что умер.
马里波森林||效果:这个药水显著地增加耐力值的最大上限。它主要被用在训练狩魔猎人的法印运用上。调制:此药水靠著混合以下提供的全部原料制作:两个单位的贤者之石、一个单位的以太和一个单位的硫磺;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。依据一个古老的故事,这种药水最早是由布洛克莱昂树林的树精所制做的。后来配方被马里波森林的德鲁伊教徒获得,然后把它传递给世界上各地的教友们。这配方也到了凯尔‧莫罕,有实行思想的狩魔猎人开始运用从怪物尸体上获得的原料来制造这种药水。
Лес Марибора||Действие: Лес Марибора заметно увеличивает максимальный показатель Энергии. В основном его используют ведьмаки, обученные использованию Знаков. Приготовление: Лес Марибора делается из смеси ингредиентов, которые дают в целом две меры ребиса, одну меру эфира и одну меру квебрита. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: средняя.Согласно старинной легенде, этот напиток раньше делали дриады из леса Брокилон. От них формулу переняли друиды Мариборского леса, которые затем передали ее своим собратьям в других уголках мира. Формула добралась и до Каэр Морхена, где практичные ведьмаки начали производить эликсир, используя ингредиенты, полученные из трупов чудовищ.
地狱犬之魂||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个白银天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由来自冥界的踪迹构成之外,也需要以下提供的原料:一个单位的明矾和两个单位的贤者之石"也需要一种用高品质的烈性酒精构成的基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。狩魔猎人有即使从独特生物的尸体上取出材料的能力。某个药水配方需要获得神话怪物地狱犬的灿烂印记。当饮用后能导致狩魔猎人的身体更进一步的突变。
Душа пса-призрака||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Серебряный Талант, который можно потратить на совершенствование навыков.Приготовление: В состав этого эликсира входит след потустороннего мира, а также ингредиенты, содержащие одну меру купороса и две меры ребиса. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная. Токсичность: нет.Ведьмаки способны добывать определенные вещества даже из останков совершенно уникальных существ. Для приготовления этого эликсира требуется след мифического Пса-призрака. Данный эликсир усиливает процесс мутации в организме.
白之拉法达的煎药||效果:白之拉法达的煎药能够立即恢复失去的大量生命力。调制:要制造这个药水,总共要靠著混合以下提供的原料:一个单位的明矾、一个单位的贤者之石和两个单位的水银;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:高。白之拉法达,一位很久以前去世的著名法师,在很久以前发明了一种给为自己种族征服新世界的人类战士用的煎药。而狩魔猎人发现了一种新的,更有效果的方法来制造白之拉法达的煎药。传统的狩魔猎人训练会建议在喝下白之拉法达的煎药的同时也喝下燕子,因为这煎药具有高度的毒性。
Зелье Раффарда Белого||Действие: Зелье мгновенно восстанавливает большую часть утраченного здоровья. Приготовление: Это зелье изготовляется при помощи ингредиентов, которые дают в целом одну меру купороса, одну меру ребиса и две меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: мгновенный.Токсичность: высокая.Раффард Белый, известный маг давних времен, разработал лечебное зелье для воинов, которые завоевывали для людей новый мир много веков назад. Ведьмаки нашли более эффективный и простой способ получения зелья Раффарда Белого, используя ингредиенты, добытые из трупов чудищ. Классическая ведьмачья традиция рекомендует использовать Ласточку, поскольку зелье Раффарда чрезвычайно токсично.
猫||效果:此药水能在完全黑暗中产生视力。调制:制造猫药水,要混合以下提供的全部原料:一个单位的贤者之石和两个单位的硫磺;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:低。猫据说是第一种特别为狩魔猎人创造的药水。这种混合物能让狩魔猎人追踪怪物到它们的巢穴,包括黑暗的洞窟、废墟和地下墓穴,因为它增强了视觉,使它能够捕捉光线的其他波长。为了避免盲目,饮用者的瞳孔会在强光中自动变细。这种药水可能是狩魔猎人最常使用的药水。
Кошка||Действие: Этот эликсир позволяет видеть в кромешной темноте. Приготовление: Этот эликсир готовится из смеси ингредиентов, которые дают в целом одну меру ребиса и две меры квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь. Срок действия: длительный.Токсичность: низкая. Говорят, что "Кошка" - это первый эликсир, созданный специально для ведьмаков. Эта микстура позволяет ведьмакам преследовать чудовищ в их логовах, например, в темных пещерах, развалинах и гробницах, потому что этот эликсир изменяет глазное яблоко и позволяет видеть при слабом свете. Чтобы избежать слепоты, возле яркого источника света зрачки автоматически сужаются. Это, наверное, наиболее часто используемый эликсир ведьмаков.
鸟龙油||效果:包覆这种物质的剑刃能够增加对鸟龙类的伤害。调制:制造这种油,要混合以下提供的原料:总共每种一个单位的明矾、硫磺、贤者之石和水银;必须使用高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。这种油有时候被称为石化蜥蜴克星。它含有对所有爬虫类致命的毒素,就连本身具有毒性且抗毒的石化蜥蜴,都无法抵挡涂上这种物质的剑。
Масло от орнитозавров||Действие: Яд, содержащийся в этом масле, значительно увеличивает повреждение, наносимое орнитозаврам.Приготовление: Чтобы создать субстанцию, смешайте ингредиенты, то есть по одной мере купороса, квебрита, ребиса и гидрагена. В качестве базы следует использовать высококачественный жир.Продолжительность действия: длительная.Это масло еще иногда называют Василисочья погибель. Это яд, смертельный для всех видов рептилий, и даже василиски, ядовитые сами по себе и потому устойчивые к ядам, не могут противостоять клинку, смазанному этим маслом.
变种蟹魔之核心||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个黄金天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由变种蟹魔之心构成之外,也需要以下提供的原料:一个单位的以太和两个单位的水银;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。藉由使用变种蟹魔之心 - 传说的炼金材料 - 狩魔猎人能够制造一种强力的药水,深化在草原试炼期间开始所引起的突变过程。
Золото кащея||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Золотой Талант, который можно потратить на совершенствование навыков.Приготовление: В состав этого эликсира входит сердце кащея, а также ингредиенты, содержащие одну меру эфира и две меры гидрагена. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Токсичность: нет.Легендарный алхимический элемент, сердце кащея, позволяет приготовить мутагенный эликсир, который усилит изменения, вызванные Испытанием Травами.
迪维里斯萃取物||效果:此药水能够使隐藏的生物现形。调制:迪维里斯萃取物藉由混合以下提供的全部原料做成:一个单位的贤者之石、一个单位的以太、一个单位的水银和两个单位的硫磺;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:短暂。毒性:中。具有天分之女术士迪维里斯的提赛雅因发明此药水而受到赞扬。它能改善饮用者的视力,甚至可以侦测躲在墙后的对手。
Экстракт де Врие||Действие: Этот эликсир позволяет обнаружить любых живых существ, даже если они невидимы. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру ребиса, меру эфира, меру гидрагена и две меры квебрита. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: малая.Токсичность: средняя.Считается, что этот эликсир изобрела чародейка Тиссая де Врие. Чародейка-мастер могла бы по праву гордиться этим сильнодействующим веществом, который позволяет видеть в темноте и обнаруживать противников даже за стенами.
添加物||炼金原料可以有下列三种添加物其中之一:净化剂、分解剂或结合剂。如果所有用来制作药水的原料拥有同样的添加物,完成的药水除了基本效果之外,还会有额外效用。净化剂:具有降低毒性的特性。分解剂:对协调性与集中力造成影响,增加击中对手时造成的伤害。结合剂:除了药水的主要效果外,还能恢复失去的生命值。
Добавочные субстанции||В состав любого алхимического ингредиента может входить одна из трех добавочных субстанций: альбедо, нигредо или рубедо. Если в состав всех ингредиентов того или иного эликсира входит один и тот же дополнительный компонент, созданный эликсир будет обладать новым добавочным свойством. Эликсиры альбедо обладают пониженным уровнем токсичности. Эликсиры нигредо влияют на координацию и концентрацию героя, повышая повреждения, наносимые противнику. Эликсиры рубедо восстанавливают утраченное Здоровье, помимо основного действия.
麻药粉||效果:使用麻药粉不会产生任何好处。相对地,这种迷幻药会使它的使用者感觉昏迷而且失去知觉。调制:此药水藉由混合包含一个单位的朱砂、一个单位的硫磺和三个单位的水银;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:无。麻药粉是种在富裕的年轻人和泰莫利亚的黑社会成员间的普遍迷幻药。强大的犯罪组织谨慎地保护关于它的生产秘密。虽然王国的法律禁止贩卖药物,但是麻药粉还是犯罪黑社会首领巨大利益的来源。
Фисштех||Действие: Прием фисштеха не дает никаких благотворных эффектов. Наоборот, приняв наркотик, человек чувствует себя оглушенным и может потерять сознание. Приготовление: Фисштех готовится из смеси ингредиентов, которые содержат в целом одну меру киновари, одну меру квебрита и три меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: отсутствует.Фисштех - популярный наркотик среди богатой молодежи и членов темерского преступного мира. Могущественные преступные организации ревностно хранят секреты его производства. Хотя законы королевства запрещают торговлю наркотиками, фисштех приносит огромную прибыль главарям преступного мира.
香水||效果:香水有著美妙的气味,而且几乎是任何女士都会喜爱的一件礼物。它通常可以用来当成一些其它礼物的可允许替代品。调制:制造香水,总共要混合以下提供的原料:一个单位的明矾、一个单位的以太和一个单位的硫磺;必须用烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:长时间持续。毒性:低。传说香水是由某个炼金术师为他的妻子创造出来的。这位女性指责学者致力太多时间和精力在他的工作上面,而且没有任何实际的成果。因此他创造一种从任何物质都能制造香水的配方来回应。
Духи||Действие: Духи обладают прекрасным ароматом и являются подарком, которому будет рада практически любая женщина. Их можно вручить вместо некоторых других подарков.Приготовление: Чтобы произвести духи, смешайте компоненты, которые дают одну меру купороса, одну меру эфира и одну меру квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: низкая.Как гласит легенда, духи придумал один алхимик для своей жены. Эта женщина постоянно обвиняла своего мужа в том, что он уделяет своей работе слишком много времени и энергии без всякого практического результата. В ответ он разработал формулу для приготовления духов почти из любой субстанции.
黄褐猫头鹰||效果:黄褐猫头鹰药水明显增加耐力的恢复。这个药水获得了经常在战斗中使用法印狩魔猎人的独特评价。调制:制作这种药水,总共要用以下提供的材料:一个单位的明矾和两个单位的以太;必须用烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:长时间持续。毒性:中。当狩魔猎人准备替一个被诅咒的人整晚守夜,或是确定会被拖长的战斗之前,他首先会制作一瓶黄褐猫头鹰药水来提升耐力。
Филин||Действие: Этот эликсир заметно повышает восстановление Энергии. Его особенно ценят ведьмаки, которые часто используют в бою Знаки.Приготовление: Эликсир готовится из компонентов, которые составляют в сумме одну меру купороса и две меры эфира. В основе должен лежать крепкий алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: средняя.Когда ведьмак готовится к всенощному бдению у ложа проклятого человека или к длительному бою с чудовищем, он готовит себе Филина, чтобы неимоверно повысить свою Энергию.
缠绕植物||效果:这个药水能致使对酸免疫。调制:制作缠绕植物要藉由混合以下的全部原料:一个单位的以太、一个单位的硫磺和一个单位的朱砂;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。缠绕植物是特别制造用来对抗使用酸当作武器的怪物。在狩魔猎人之间也称它做沼泽药水,因为会吐酸或有腐蚀性血液的怪物最常在沼泽被发现。
Вьюнок||Действие: Эликсир дает сопротивляемость кислотам.Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру эфира, одну меру квебрита и одну меру киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь.Длительность действия: большая. Токсичность: средняя.Вьюнок был создан для борьбы с чудовищами, которые в качестве оружия используют кислоту. Ведьмаки называют этот эликсир болотным зельем, так как большинство чудовищ, плюющихся кислотой или обладающих едкой кровью, обитают именно на болотах.
白蜜||效果:将毒性减低至零,而且抵销其他药水的效果。调制:制作这种药水,总共要用以下提供的材料:一个单位的明矾、硫磺和以太;必须用烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:即效。毒性:无。白蜜强力刺激狩魔猎人的突变身体产生净化的酵素。因此它能把身体从毒性效果中解放出来,虽然它同时抵销先前喝下任何药水的增强效果。白色蜂蜜并不会毁和通常毒液和毒素的效果。
Белый мед||Действие: Устраняет токсичность и снимает эффекты всех принятых эликсиров. Приготовление: эликсир готовится из ингредиентов, которые дают в целом одну меру купороса, одну меру квебрита, одну меру ребиса и две меры эфира. В основе должен лежать крепкий алкоголь.Срок действия: мгновенное.Токсичность: отсутствует.Белый мед сильно стимулирует производство очищающих ферментов в мутировавших телах ведьмаков. Таким образом, он освобождает тело от эффектов отравления, хотя и мгновенно снимает все благотворные влияния принятых ранее эликсиров. Белый мед не прекращает действие обычных ядов.
狼||效果:狼药水改善集中力和协调性。它增加致命一击的机会。调制:制作此药水要藉由混合以下提供的材料:两个单位的明矾、两个单位的水银和一个单位的朱砂;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。狼药水常被利用群击招式的狩魔猎人广泛使用。此药水改善了饮用者的精确度,意指让狩魔猎人的劈砍剑刃更准确地找到对手的柔软部位。
Волк||Действие: Волк помогает сосредоточиться и улучшает координацию движений, а также увеличивает вероятность нанесения критического удара противнику. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие две меры купороса, две меры гидрагена и одну меру киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: большая. Токсичность: средняя.. Волк применяется в основном ведьмаками, предпочитающими групповые приемы боя. Эликсир увеличивает точность режущих ударов, а широкие удары точно попадают в шею противника.
若毒性大于 0,当敌人即将反击时,时间会自动减慢。减慢效果和持续时间高于 1 级技能。
Если интоксикация больше 0, время автоматически замедляется, когда противник собирается начать контратаку. Сила и продолжительность эффекта выше, чем на 1-ом уровне этого умения.
每知晓一个 1 级或 2 级的炼金配方,最大毒性值便提高 1 点。
Каждый выученный рецепт 1 или 2 уровня добавляет 1 очко к порогу интоксикации.
每知晓一个 1 级的炼金配方,最大毒性值便提高 1 点。
Каждый известный рецепт 1 уровня алхимии добавляет 1 очко к порогу интоксикации.
毒性降到 0 之前,魔药效果不会消退。
Эффекты зелий не исчезают, пока уровень интоксикации не упадет до 0.
在一场战斗中保持无伤(毒性伤害例外),也不使用昆恩法印来杀死 5 个敌人。
В одном бою убить 5 врагов, не понеся урона (не считая урона от интоксикации) и не используя Квен.
每知晓一个 1 级、2 级或 3 级的炼金配方,最大毒性值便提高 1 点。
Каждый выученный рецепт 1, 2 или 3 уровня добавляет 1 очко к порогу интоксикации.
将毒性降至零,并使其他魔药的持续时间降低 50%。
Снижает интоксикацию до нуля, сокращает время действия эффектов от других эликсиров на 50%.
若毒性大于 0,当敌人即将反击时,时间会自动减慢。减慢效果和持续时间高于 2 级技能。
Если интоксикация больше 0, время автоматически замедляется, когда противник собирается начать контратаку. Сила и продолжительность эффекта выше, чем на 2-ом уровне этого умения.
抵达最高等级后,肾上腺素值会逐渐下降,直到 0 为止。期间生命值与活力再生加速,毒性下降速度较快。
Достигнув максимума, очки адреналина начинают падать до 0. В течение этого времени здоровье и энергия восстанавливаются быстрее, а уровень интоксикации быстрее снижается.
若毒性大于 0,当敌人即将反击时,时间会自动减慢。
Если интоксикация больше 0, время автоматически замедляется, когда противник собирается начать контратаку.
“又来了——酒精中毒性谵妄。∗幻觉∗。所有人都要付出代价……”他摇摇头。
«Ну вот, началось — белая горячка. ∗Видения∗. За все приходится платить...» Он качает головой.
由於魔牛妖动作迟缓,要使用强击架势来对付牠。牠的外皮坚韧,所以牠能轻易挡开较弱的攻击,而且牠的再生速度和巨魔一样快。牠能以可怕的冲击动能杀掉较慢的对手。由於魔牛妖在攻击後会暂时昏晕,你可以闪过这一击使牠陷於无防备状态。魔牛妖使用可怕的武器来对付敏捷的对手:牠会吐出具腐蚀性和毒性的污物,让敌人因猛毒而窒息且溶成一滩肉泥。
С утковолом следует сражаться силовым стилем, поскольку этот монстр неповоротлив. Шкура у него твердая, поэтому он безболезненно пропускает более легкие удары и регенерирует так же быстро, как, к примеру, тролль. Более медленных противников он убивает на месте страшным броском с наскока. Следует уклоняться от него, поскольку сразу после атаки утковол оказывается обессилен и практически безоружен. Более быстрых врагов утковол встречает иным оружием: он изрыгает ядовитую кислотную слюну, так что противник одновременно травится ядом и разлагается в кашу.
你在某段时间内能喝下的药水数量取决於它们的总毒性。尝试喝下和眼前的挑战相应的药水!
Уровень токсичности зависит от количества выпитых эликсиров. Старайтесь использовать только те зелья, которые действительно нужны в предстоящем бою.
你喝下的每一瓶药水都会增加你的器官毒性。你能喝下的药水最大数量,受到显示在画面右边的最大毒性等级限制。
Все выпитые эликсиры повышают интоксикацию. Максимально допустимый уровень токсичности показан на шкале с правой стороны экрана.
喝下药水之後的效用,会在一段时间之後消退。或是在暝想模式中取消。当药水效果消退,那药水造成的毒性累积也会消退。
Эффект эликсира пропадает, когда заканчивается его время действия, либо после медитации. Когда кончается действие эликсира, исчезает и интоксикация, вызванная им.
提示:药水会增加狩魔猎人的毒性累积。狩魔猎人经由药水摄取的毒性是有上限的。
Совет: эликсиры вызывают интоксикацию. Общая степень интоксикации не может превышать определенного уровня.
对毒素免疫,并中和血液中的毒性。
Дает сопротивляемость к ядам, нейтрализует эффекты ядов, уже попавших в кровь.
奇怪,这是烧过的痕迹。是怪兽的毒液造成的?这亚种的毒性肯定很强。
Странные выжженные пятна. Может, следы ядовитой слюны? Этот вид, похоже, очень токсичен.
对毒素免疫,并中和血液中的毒性。持续时间延长。
Дает сопротивляемость к ядам, нейтрализует эффекты ядов, уже попавших в кровь. Действует дольше.
翼手龙通常从空中发动进攻,瞄准猎物并用翅膀将其撞倒。降落之后,翼手龙会用长满尖牙的喙进行攻击,并试图让对手忽视它最危险的武器:尾巴末端的尖刺,具有极强的毒性。即使是猎魔人的身体也难以承受翼手龙毒素的痛苦,因此在战斗前一定要准备好恰当的药剂。
Виверна обычно атакует с воздуха, повергая жертву на землю ударами мощных крыльев. Приземлившись, она атакует зубастой пастью, отвлекая внимание противника от своего самого опасного оружия: жала на конце длинного мускулистого хвоста. Его удар грозит серьезным отравлением. Даже для устойчивого к большинству ядов ведьмачьего организма отравление ядом виверны необычайно болезненно. Поэтому перед боем следует обезопасить себя при помощи соответствующих эликсиров.
消除毒性与魔药效果。
Снимает интоксикацию и отменяет эффекты зелий.
提高最大生命值。持续时间延长。可恢复等同于目前毒性的生命值。
Увеличивает максимальный уровень здоровья. Действует дольше. Поднимает очки здоровья до текущего уровня токсичности.
酒精。会让你醉酒并增加毒性。
Алкоголь. Вызывает опьянение и повышает уровень интоксикации.
实验体的状况不太好,但我找到个办法让突变的毒性更小。我用突变诱发物为基底,加入变异巨型蜈蚣卵的蛋白。放在玻璃容器里,蜈蚣卵就不会变大,可以保持小体积。
Объект переносит это не лучшим образом, но я смог сделать мутации менее инвазивными. Для этого к базе мутагена я добавляю белок мутировавших яиц сколопендроморфов. В стеклянном террариуме, кстати, их рост прекращается.
安德莱格工虫通常集体行动,往往是六只一组或者更多。他们移动缓慢,然而在攻击时却能在眨眼之间靠近受害者。安德莱格工虫和其他同类一样,拥有很强的毒性。它们的螫有毒,被它们肢体上的骨刺扎伤也会中毒。它们还能从远距喷射有效的酸液。它们的常用战术是包围敌人,多方进攻。和其他类虫生物一样,出血对它们造成的伤害有限,但类虫生物油非常有效。
Эндриаги-работницы обычно встречаются группами, которые насчитывают до полудюжины особей. На первый взгляд, они движутся медленно, но могут преодолеть расстояние, отделяющее их от жертвы, в мгновение ока. Как и все представители этого вида, работницы крайне ядовиты. Ядовит как их укус, так и хитиновые отростки на конечностях, которыми они наносят раны. Также они могут метко плевать кислотой на расстояние в несколько шагов. Обыкновенно в начале боя они пытаются окружить врага, после чего нападают с нескольких сторон. Как и все эндриаги, работницы устойчивы к оружию, вызывающему кровотечение, но чувствительны к маслу против инсектоидов.
喝下白蜂蜜魔药可以抵消所有魔药效果,并降低毒性。
Чтобы отменить действие любых эликсиров и снизить интоксикацию, примите эликсир Белый мед.
将毒性降至零,并消除所有其他药水效果。
Снижает интоксикацию до нуля, отменяет действие других эликсиров.
让人在完全的黑暗中也能保持视力,不会受到催眠。持续时间延长。不会提高毒性。
Позволяет видеть в полной темноте, дает иммунитет к гипнозу. Действует дольше. Не влияет на уровень интоксикации.
此种突变可以让猎魔人耐受会导致普通人死亡的魔药毒性。
Мутации позволяют ведьмакам выдерживать уровень интоксикации, смертельный для обычного человека.
提升毒性,并会导致醉酒。
Напиток. Дает эффект опьянения и увеличивает отравление.
获得增益,但也提高毒性。
Оказывает полезное воздействие, но увеличивает интоксикацию.
将毒性降至零,并刷新其他魔药的持续时间。
Снижает интоксикацию до нуля, время действия эффектов от других эликсиров начинает отсчитываться заново.
每次击中敌人都可提高攻击力,直到战斗结束或受到伤害(毒性伤害除外)。
Каждый нанесенный удар увеличивает силу атаки до тех пор, пока не закончится бой или ведьмак не получит урон (любой, кроме урона от интоксикации).
我相信这是突变的效果之一。这是个不错的小发现。突变能让杰隆容忍毒性。
Полагаю, это также результат мутаций. Итак, малый успех: благодаря этой мутации Джером лучше переносит яды.
记得注意毒性等级!如果毒性太高,你就会开始失去生命值。
Внимание! При слишком высоком уровне интоксикации вы будете терять очки здоровья.
然而必须特别注意这种怪物的毒液,比起更常见的近亲,它们拥有更强的毒性。
Но следует остерегаться яда, который также намного сильнее, чем яд других василисков.
注射水母毒素也没有造成预期的效果。为增强毒素的毒性,我还往伤口上倾倒了酒精。他的神经系统却似乎具备免疫力。
Воздействие жалом морской осы не принесло ожидаемых результатов. Чтобы усилить действие яда, поливаю раны этиловым спиртом. Нервная система, кажется, устойчива к воздействию токсинов.
齐齐摩战士保卫巢穴免遭攻击。它们的攻击速度在某种程度上比齐齐摩工兵更慢。但它们能从极远的距离喷吐腐蚀性毒液,并发动跳跃攻击。这种毒液能够猎魔人的身体产生独特的效果,提升猎魔人的药水毒性。它们身披厚甲,能够轻易瓦解攻击,即使是来自最锋利的剑。
Кикиморы-солдаты защищают гнезда от нападения. Нападают они немного медленнее, чем кикиморы-рабочие. Они плюются струями едкого яда на большое расстояние и атакуют в прыжке. Яд их отличается от многих других тем, что, попав в организм ведьмака, резко повышает уровень интоксикации от эликсиров. Покрытые толстой, прочной броней, кикиморы могут вынести удары самого острого меча.
巨章鱼怪有高度毒性。
Он ядовит. Очень ядовит.
最大毒性
Макс. интоксикация
最高毒性等级
Макс. уровень интоксикации
得煎一剂中和毒性的魔药才行。
Значит, надо запастись противоядием.
动物研究是为了获得更多有关疾病和如何治愈这些疾病的知识,以及在将药物用于人体试验前评估它们的毒性。
Исследования на животных проводятся для того, чтобы получить больше знаний о болезнях и о том, как их лечить, а также для проверки лекарств на токсичность прежде чем проводить испытания на людях.
捕蝇纸用于捕杀苍蝇的覆有粘稠性、有时有毒性物质的纸
Paper coated with a sticky, sometimes poisonous substance, used to catch flies.
解毒药解除毒性的解毒剂,尤指用来对付一切毒药的解毒膏
An antidote against poison, especially a confection formerly held to be an antidote to all poisons.
肝炎肝部发炎,由传染性或有毒性因素引起。症状为黄疸、发烧、肝部肿大和腹疼
Inflammation of the liver, caused by infectious or toxic agents and characterized by jaundice, fever, liver enlargement, and abdominal pain.
这药能消解毒性。Alkalis counteract acids。
This drug will counteract the effects of poison.
毒效一种物质毒性所达到的程度
The degree to which a substance is toxic.
病毒学一种病毒和病毒性疾病的研究
The study of viruses and viral diseases.
这矿石的毒性太强了,我已经感觉到它在起作用了。
Руда ядовита. Я это уже чувствую.
毒性之牙!
Ядовитый клык!
毒性之吻!
Ядовитый поцелуй!
忽视中毒状态,但仍会受到毒性攻击的伤害。
Отравление игнорируется, но атаки ядом все равно наносят урон.
看来这杯恶魔饮品毒性还不够剧烈...
Эта гремучая смесь была тошнотворной еще до того, как в нее долили яду...
它应该会很营养,并且没有辐射毒性。
Он должен утолять голод и лечить лучевую болезнь.
毒性跟辐射量简直高到了一个美妙的境界。
Ядовито, радиоактивно, но в определенном смысле даже красиво.
又来了?一定是水的关系。水质的毒性与日俱增,现在已经影响到植物了。
Опять? Это все из-за воды. Она с каждым днем становится все грязнее. Теперь и саженцы стали чахнуть.
这已经是连续第十四个月发现藤壶贝与鳕鱼的毒性持续增加。相较于对照的水槽,这使得每月平均增加幅度达到34%。我们已经尝试联络波士顿港务局,但他们拒绝接听或回电。
Уже 14 месяцев подряд уровень токсинов в раках и треске продолжает повышаться. В среднем, месячный рост поднялся до 34% по сравнению с образцами в контрольных баках. Мы пытались связаться с портовым управлением Бостона, но они отказываются отвечать на наши звонки.
通常而言,体型越小的生物毒性越强。
Чем мельче тварь, тем ядовитее. Как правило.
начинающиеся:
毒性, 有毒性
毒性下限
毒性与疗效比率
毒性之傲
毒性之水
毒性云雾
毒性代谢产物
毒性传染
毒性作用
毒性作用时间
毒性催泪剂
毒性充能
毒性农业药剂
毒性几丁质
毒性出血症杆菌
毒性分析仪
毒性分析计算机
毒性分级
毒性切割者
毒性削减
毒性化合物
毒性化学药品
毒性半知真菌病
毒性单位
毒性危害区
毒性反应
毒性发烟炸弹
毒性口炎
毒性吐息
毒性吐息光环
毒性喷涌
毒性喷液草
毒性嗜中性颗粒
毒性噬咬
毒性噬菌体
毒性团
毒性图腾
毒性垃圾
毒性基
毒性基因
毒性基团
毒性增加
毒性复合物反应
毒性复合物综合征
毒性复合物综合症
毒性天灾蝙蝠
毒性头盔
毒性孢子
毒性尘埃
毒性底物
毒性废料
毒性废料处理井
毒性废水处理
毒性度
毒性弥漫性甲状腺肿
毒性当量
毒性感染
毒性戒断
毒性打击
毒性投掷
毒性抢劫者
毒性护盾
毒性抵销
毒性指数
毒性指标
毒性捕猎者
毒性排放系数
毒性掠夺者
毒性提升时伤害减少
毒性提升时生命再生
毒性效应
毒性散发
毒性数据
毒性新星
毒性有机物控制法
毒性机制学
毒性杆菌
毒性极限
毒性标准
毒性标度
毒性桥本病
毒性模型
毒性武器
毒性残留物
毒性气体
毒性气体, 毒气
毒性气息
毒性水滴
毒性污染物
毒性沼气
毒性法力
毒性泥潭
毒性活菌苗
毒性测定
毒性消退速率
毒性液体
毒性淤泥
毒性混合物
毒性激素
毒性炸弹
毒性烟雾
毒性爆炸
毒性物
毒性物质
毒性物质控制法案
毒性物质管制
毒性特发症
毒性瓦斯
毒性甲状腺结节
毒性甲状腺肿
毒性甲状腺腺瘤
毒性病毒
毒性痕量污染物
毒性痤疮
毒性白细胞颗粒
毒性皮炎
毒性皮肤
毒性盐类浓度降低
毒性眩晕
毒性矿山瓦斯
毒性磨石
毒性突变体
毒性突变菌
毒性符号
毒性等级
毒性箭
毒性箭雨
毒性簇
毒性粘液
毒性红斑
毒性级
毒性结节
毒性结节性甲状腺肿
毒性罩帽
毒性耐受量
毒性肌肤
毒性肌肤技能书
毒性能量
毒性腐化
毒性腐生植物
毒性腹股沟淋巴结炎
毒性腺瘤
毒性腺瘤性甲状腺肿
毒性舌炎
毒性花粉
毒性花芽
毒性荆棘
毒性药剂
毒性菌
毒性蒸汽
毒性薄片
毒性藤蔓
毒性蛆虫
毒性蜘蛛
毒性蠕虫剂
毒性表皮坏死松解
毒性裂击
毒性评价
毒性试验
毒性调和物
毒性贫血
毒性软泥
毒性透明蛋白
毒性通道
毒性释放
毒性野型病毒
毒性钉刺
毒性铁鬃熊
毒性长牙狼
毒性雏龙
毒性雪人
毒性顺劈
毒性颗粒
毒性风暴
毒性风蛇
毒性驱肠虫剂
毒性驱蠕虫药
毒性鱼叉
毒性黄素
похожие:
鱼毒性
尿毒性
光毒性
低毒性
梅毒性
剧毒性
抗毒性
有毒性
感毒性
肝毒性
氧毒性
产毒性
脓毒性
病毒性
肾毒性
砷毒性
耳毒性
中毒性
示毒性
耐毒性
弱毒性
锌毒性
无毒性
解毒性
肠毒性的
再生毒性
辐射毒性
生殖毒性
食物毒性
后期毒性
剩余毒性
慢性毒性
心理毒性
毒力毒性
过量毒性
皮肤毒性
化学毒性
梅毒性聋
肝脏毒性
性腺毒性
过分毒性
急性毒性
放射毒性
中毒性的
土壤毒性
植物毒性
微量毒性
经口毒性
髓鞘毒性
母体毒性
差分毒性
致命毒性
明显毒性
脓毒性的
灭毒性的
中毒性黑
胚胎毒性
强毒性的
尸毒性疣
残余毒性
病毒性酶
塔崩毒性
病毒性疣
病毒性疱
中毒性聋
迟发毒性
肝中毒性
免疫毒性
天生毒性
皮下毒性
兴奋毒性
绝对毒性
蓄积毒性
残留毒性
产生毒性
累计毒性
高毒性的
中毒性炎
等毒性的
次级毒性
饮食毒性
肾中毒性
肝毒性的
全身毒性
吸入毒性
迟延毒性
长期毒性
累积毒性
前庭毒性
煎药毒性
抗病毒性
真菌毒性
有效毒性
污染毒性
神经毒性
行为毒性
原有毒性
发育毒性
永久毒性
生态毒性
接触毒性
失去毒性
相对毒性
血液毒性
产烟毒性
特殊毒性
触杀毒性
口服毒性
异常毒性
产品毒性
脓毒性炎
胎儿毒性
等价毒性
初期毒性
中药毒性
环境毒性
脓毒性热
潜伏毒性
基因毒性
烟的毒性
遗传毒性
脓毒性病
当前毒性
药物毒性
农药毒性
潜在毒性
严重毒性
二相毒性
梅毒性牙
外毒性炎
耳蜗毒性
耳毒性聋
选择毒性
亚毒性的
解毒性毒素
病毒性鱼病
选择性毒性
放射性毒性
中毒性毒剂
发展性毒性
亚急性毒性
病毒性疾病
病毒性疹病
肾毒性肾炎
时间性毒性
肝原性毒性
细胞毒性细胞
病毒性脓毒病
毒作用毒性作用
细胞毒性T细胞
急性毒性, 剧毒性