有肩膀
_
быть ответственным
yǒu jiān bǎng
responsible
reliable
比喻敢於承担重任。
примеры:
他有肩膀
он обладает смелостью
他没有肩膀
он всего боится
“我不是个好大使。我只在十几岁的时候来过这里一次,这儿和那时的改变不大……”她闭上双眼。“那里有废墟,中转站,渔船,芦苇丛。还有肩膀四四方方的男孩。”
Я не так уж много о нем знаю: до этого была здесь всего один раз, еще подростком. Хотя здесь мало что изменилось... — Она закрывает глаза. — Руины, терминал, рыбацкие лодки, тростник. Мальчишки с широченными плечами.
没错,但是我的医生叫我来的。我有肩膀痛,要泡热水才会好。
А я и не люблю. Просто врач рекомендовал. Плечо у меня болит, а от этого, говорят, пар лучше всего.
肩膀粗壮有力的男子
мужчина с борцовскими плечами
他肩膀宽大,双臂有力。
He had broad shoulders and powerful arms.
恩,没错。肩膀比较窄,没有刺青…有意思。
Точно. Уже в плечах, без татуировок... Любопытно.
将双臂搭在他的肩膀上。你有主意了...
Обхватить его руками за плечи. У вас есть пара идей...
肩膀上有两根东西突出来。这说不定是…我。
Хм, а вот это, кажется, я. Две палки за спиной - вроде все сходится.
张开肩膀。警告她,她的巨魔可能要有危险了。
Расправить плечи. Предупредить ее, что ее тролль, возможно, в опасности.
抓住他的肩膀。不。他又不知道会发生这种事。他没有错。
Схватить его за плечи. Нет. Он не мог знать, что произойдет – он ни в чем не виноват.
他站在你面前,并用手推你,强壮有力的手抓住你的肩膀。
Встав перед вами, он тычет вас пальцем в бок, а потом мощной лапищей берет за плечо.
老人没有回应。他肩膀上的塑料斗篷在风中沙沙作响。
Старик не отвечает. Ветер слегка колышет полы его непромокаемого плаща.
“好吧,呃,我没有,”她身体后仰,肩膀放松了下来。
«Ну вот я и не писала», — она откидывается назад, расслабившись.
就像那样。没有抵抗——她耷拉着肩膀,脚伸的又长又直。
Вот так. Никакого сопротивления: плечи слегка опущены, длинные ноги вытянуты.
喂,我才是这里中枪的人。腿上一颗…∗还有∗肩膀也有一颗。
Стреляли, между прочим, в меня. В ногу... ∗и∗ в плечо!
看来你肩膀上那颗脑袋挺有用的嘛。你其实可以自己领导。
Похоже, что у тебя голова на плечах есть. Ты всегда можешь сам стать главным.
你∗曾经∗接受过训练。我能从你的姿势,还有你的肩膀看出来……
У вас ∗есть∗ необходимые для этого навыки. Я вижу это по вашей осанке, по напряженным плечам...
说到这一点,他会用手做展示。还有他的肩膀。这是一种本能反应。
Этим процессом руководят его пальцы и плечи. Это рефлекс.
她把沉重的胳膊搭在你的肩膀上。把你拉近。她的呼吸喷在你脸上,热热的,有股酸气。
Она тяжело повисает у вас на плече, притягивает ближе. У нее горячее дыхание, отдающее чем-то кислым.
一把刀…沾满了血。看来那年冬天欧吉尔德的肩膀上有疤痕。
Нож... Покрытый кровью. Видимо, в ту зиму у Ольгерда и появились шрамы на руках...
她明显松了一口气。她对你很是担心,不过现在肩膀有些放松了……
Ее облегчение заметно невооруженным глазом. Она начинала всерьез за тебя волноваться — но теперь расслабила плечи...
踢石头的男孩突然笑了起来。对于他的肩膀来说,他的脑袋有些太大了。
Любитель попинать камни внезапно начинает смеяться. Его голова на худеньких плечах кажется слишком большой.
她的肩膀没有颤抖,尽管她用了很大的力气才让自己不哭出来。
Она с трудом сдерживает слезы. Несмотря на это, плечи у нее не дрожат.
пословный:
有 | 肩膀 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) плечо; плечи; анат. надплечье (часть туловища от шеи до плечевого сустава)
2) смелость; риск
|