有胆有识
_
有胆量、 有见识。 野叟曝言·第四十回: “金羽妹子, 绝世聪明, 有胆有识, 今年也是七岁, 可怜有才无命。 ”
храбрый и опытный
yǒu dǎn yǒu shì
有胆量、有见识。
野叟曝言.第四十回:「金羽妹子,绝世聪明,有胆有识,今年也是七岁,可怜有才无命。」
yǒu dǎn yǒu shí
be courageous and knowledgeableyǒudǎnyǒushí
courageous and knowledgeableчастотность: #57902
примеры:
我对你有不错的预感。要知道我的好预感不是经常有的。你是个有胆有识的战士……
Ты мне почему-то нравишься. А это не так часто бывает. Воины должны доверять своим предчувствиям...
пословный:
有 | 胆 | 有识 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
I сущ.
1) жёлчный пузырь; жёлчь
2) вместилище храбрости; мера смелости (мужества, отваги)
3) храбрость, доблесть, смелость, отвага; отважно, смело 4) пузырь, баллон, камера, внутренняя полость
II гл.
1) стирать, счищать; чистить
2) затопляться, переполняться
3) * успокаиваться; быть спокойным
|
1) прозорливый, дальновидный
2) будд. всё чувствующее, всё обладающее сознанием
|