有负厚望
yǒufù hòuwàng
обманывать большие ожидания, не оправдывать большие надежды
примеры:
我一定竭尽全力,绝不有负厚望。
Я приложу все усилия, чтобы ни в коем случае не обмануть Ваши большие ожидания.
有负陛下厚望
обманывать большие надежды Его величества
这个酒店有负我的厚望。
Этот отель не оправдал моих больших ожиданий.
不负厚望
оправдать ожидания, не подвести
有厚望焉
cherish high hopes for
пословный:
有 | 负 | 厚望 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) нести на себе
2) быть ответственным за что-либо; нести (ответственность)
3) терпеть неудачу [поражение]
4) быть должным; задолжать 5) тк. в соч. нарушать (напр., соглашение)
6) тк. в соч. подвергаться
7) отрицательный
8) мат. минус; отрицательный
|