期间内
qījiānnèi
в течение, во время (употребляется в конструкции 在...期间内, часто не переводится)
在审判前的期间内, 他被扣押在监狱里 до суда, он был аренстован и находился в тюрьме
в русских словах:
в течение
在...期间内
истекший
за истекший период - 过去的期间内
период
за период с 1 по 15 апреля - 在四月一日到四月十五日这期间内
примеры:
过去的期间内
за истекший период
在四月一日到四月十五日这期间内
за период с 1 по 15 апреля
涡轮机故障(停车)次数(期间内)
суммарное число отказов за период
涡轮机总工作时间(期间内)
суммарная наработка времени за период
涡轮机恢复总时间(期间内)
суммарное время восстановления турбины за период
(前)(二格)在…期间内
На протяжении чего
在…期间内
на срок до чего; на протяжении чего
海灯节活动期间内,可将海灯节限定材料提交给慧心。齐心协力,一起建设明霄灯吧!
Во время Праздника морских фонарей вы можете сдавать особые материалы Хуэй Синь, чтобы помочь со строительством лунного фонаря.
似乎有什么不同寻常的事情将要发生…海灯节活动期间内,剧情任务每日逐步开放。
Грядёт что-то необычное... Во время Праздника морских фонарей новые сюжетные задания будут доступны каждый день.
使用元素战技的期间内,北斗会架起护盾。松开时她会挥舞大剑对敌人造成伤害。护盾期间受到的攻击,都会提升反击时造成的伤害。
Во время использования элементального навыка Бэй Доу создаёт щит. При применении она взмахивает двуручным мечом, нанося врагам урон. Урон, абсорбируемый щитом, повышает урон контратак.
冰枪在存在期间内,会间歇性释放寒气,仍会对附近的敌人造成冰元素伤害。
Пока активно, Ледяное копьё периодически выпускает холодный воздух, который наносит Крио урон окружающим врагам.
持续期间内,丰饶星芒会间歇为该角色及周围角色施加丰饶效果。处在丰饶效果下的角色提交天体能量时,效率提升。
В течение времени длительности эффекта «Звезда изобилия» будет периодически активировать положительный эффект Изобилие для этого персонажа и всех окружающих его персонажей. Эффект Изобилие повышает эффективность сбора звёздной энергии.
乌金闭关于萨坎用赞迪卡晶石碎片创造出的魔法石茧阵中,沉眠达数百年之久。这段期间内,他的幽灵护卫依然忠于职守,毫不懈怠。
Сотни лет Уджин спал, заключенный в волшебный каменный кокон, созданный Сарханом из осколка зендикарского эдра. Пока Уджин дремал, призрачные стражники охраняли его сон.
哼,随便你。不过,我可不能保证这段期间内其他人不会把地买走。
Хм. Дело твое. Но я не обещаю, что не купит кто-нибудь другой.
如果敌人在巫毒祭典效果持续期间内死亡,那么纳兹波将恢复2%的最大生命值和法力值。
Когда погибает противник, находившийся под действием «Ритуала вуду», Назибо восполняет 2% максимального запаса здоровья и маны.
在要塞事故sca短暂的存续期间内,他们成功地烧掉了一笔∗疯狂∗数额的金钱。
За свое недолгое существование компания „ска Фортрес Эксидент“ умудрилась спустить на ветер ∗безумную∗ сумму денег.
什么时候换的?在你停留的期间内。
Когда его заменили? Это было уже при вас?
真可惜你没教她,因为我们短期间内是回不去了。
Что ж ты ее не научил? Домой мы еще нескоро воротимся.
请原谅我不告而别,但你很清楚如果父亲知道我的打算,他很可能会打断我的膝盖,不让我离开。请你理解,住在小村庄里头当抄写员并不适合我!我不想步上父亲的后尘,整天弯腰驼背看着书籍,在阴暗的办公室日夜工作、逐渐失去视力。我想过着冒险的人生!说不定有一天我会去拜访你,亲爱的母亲。在此期间内,希望你能保持健康快乐!
Прости, что бежал, не сказав ни слова, но ты хорошо знаешь: если бы батюшка узнал о моих намерениях, то скорее перебил бы мне колени, чем позволил бы мне уехать. Пойми, не для меня работа градского писаря! Не хочу я, как батюшка, всю жизнь киснуть над книгами и постепенно терять зрение, работая днями и ночами в темной конторе. Я жизнь свою хочу прожить, как приключение! Может, когда-нибудь я тебя навещу, дражайшая матушка, а пока что оставайся в добром здравии!
(雌性动物的)动情,动情周期大多数哺乳动物(包括人类)的雌性产生的周期性的性冲动,在此期间内雌性具有排卵的优势,所以该期间最适合性交;刺激
The periodic state of sexual excitement in the female of most mammals, excluding human beings, that immediately precedes ovulation and during which the female is most receptive to mating; heat.
因装卸工人不足,故无法在限定期间内完成装船。
Shipment cannot execute within period owing stevedore shortage
治疗辐射使您疲乏程度增加,短期间内免疫力降低。
Лекарство от радиации повысило вашу усталость и ненадолго понизило иммунитет.
某些治疗辐射的手段会您疲乏程度增加,短期间内免疫力降低,增加染上疾病的风险。
Некоторые антирадиационные средства повышают усталость и временно снижают иммунитет, в результате чего повышается вероятность заболеть.
你一定相当自豪你的义勇兵在短期间内能有这样的成就。
Наверняка ты гордишься тем, чего достигли твои минитмены за столь короткий срок.
在和平条约生效期间内无法攻击此势力。
Нельзя нападать на этого игрока до истечения срока действия мирного договора.
пословный:
期间 | 内 | ||
срок, период; промежуток (отрезок) времени
|
1) внутренний
2) послелог обстоятельства места в; внутри
3) послелог обстоятельства времени в; в течение; за
4) тк. в соч. жена; родственники со стороны жены
|