未恢复
_
no return; NR
примеры:
加塔马托斯还有最后一段未恢复的信息,那就是阵型训练,请帮助我重新训练他。
Это последнее, чему осталось обучить Гатаматоса. Пожалуйста, помоги ему с тренировками.
你无法快速旅行。(耐力尚未恢复)
Вы не можете быстро перемещаться, получая повреждения.
首席法师阿冉向我保证他们和那次事件绝无关系,我相信他。但是冬堡至今也从未恢复原貌。
Архимаг Арен заверил меня, что маги не имели к этому никакого отношения, и я ему верю. Но Винтерхолд так и не оправился.
杰洛特决定尝试创新的方式解除诅咒——将狼人自己的肉喂给它。这个尝试仅仅取得了部分成功。诅咒的确被解除,但莫克瓦格尚未恢复人形就一命呜呼。然而,一想到这名残暴的海盗曾经犯下的累累恶行,也的确难以使感到惋惜。
Геральт решил испытать новый способ - накормить волколака его собственной плотью. Усилия Геральта имели частичный успех: проклятие, действительно, было снято, но Моркварг умер, не успев принять человеческий облик. Принимая во внимание бесчисленные злодеяния, совершенные этим пиратом, вряд ли кто-то стал его оплакивать.
未受到攻击时恢复生命值
Восполняет здоровье, когда Мурадин не получает урон.
市场还未从上涨的石油价格中得到恢复。
The market have not recover from the rise in oil price.
你确定要退出?未存储的进度将无法恢复。
Вы действительно хотите выйти? Несохраненный прогресс будет потерян.
没错,我们恢复正常吧,一起假装这一切从未发生过。
Да. Давайте вернемся в нормальное русло. Сделаем вид, что ничего этого не было.
你确定要读取这个存档?未存储的进度将无法恢复。
Вы действительно хотите загрузить эти данные? Несохраненный прогресс будет потерян.
喝水可以恢复生命值,但喝了未净化的水会造成辐射伤害。
Выпейте воды, чтобы восстановить здоровье. Употребление неочищенной воды наносит урон от радиации.
我……我准备好返回堕罪堡了。我必须恢复力量,才能应对未来的命运。
Я... готов вернуться в Грехопад. Я должен окрепнуть перед тем, что меня ждет впереди.
“工作权!!!”他又恢复到了之前的状态,就好似他从未见过那张纹身的相片。
«право работать!» — похоже, он вернулся к своему предыдущему занятию, будто и не видел фотографии татуировки.
她话未说完,眼睛瞬间变成了黑色,很快又恢复了正常,接着再次转黑。她转过身去,捂住了脸。
Она внезапно замирает, глаза полыхают черным, потом становятся обычными – и снова чернеют. Она отворачивается, закрывая лицо.
恐怕是这样,我越来越虚弱,我能感觉自己在逐渐消失。多年来我未能恢复力量,所以造成这样的结果。
Боюсь, что да. Я слабею, и чувствую, что скоро меня не станет. Что делать, слишком много лет я не мог восстановить свои силы.
恐怕得如此,我越来越虚弱,我能感觉自己在逐渐消散。多年来我都未曾恢复力量,这就是报应。
Боюсь, что да. Я слабею, и чувствую, что скоро меня не станет. Что делать, слишком много лет я не мог восстановить свои силы.
所有恢复的技术都必须立即呈报给督学昆兰。若被发现拥有未记录的技术,将会受到审问与惩罚。
Все обнаруженные технологические устройства необходимо немедленно сдать проктору Квинлану для анализа. Каждый, у кого будут обнаружены незарегистрированные технологии, подвергнется допросу и наказанию.
啊,找到你了。神明未满,默僧以上。~叹气~。看看你的所作所为,到头来,我还不确定让你恢复意识是不是一个正确的选择。
А. Это ты. Чуть больше, чем безмолвное чудовище, но меньше, чем божество. ~Вздох~ В конечном счете не знаю, какой смысл был возвращать тебе разум – если в итоге все обернулось так?
朱鹤寺目前尚未完全从煞魔的侵袭中恢复过来,祭祀们最近才重新聚集起来开始重建和训练战士。
Храм Красного Журавля все еще сотрясают последствия нашествия ша, лишь недавно там нашли в себе силы собраться и начать восстановление храма и его воинов.
пословный:
未 | 恢复 | ||
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать, вернуть; восстановительный; восстановление
2) оправляться, приходить в себя, выздоравливать (окончательно)
|