恢复
huīfù
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать, вернуть; восстановительный; восстановление
恢复工程 восстановительные инженерные работы
恢复系数 коэффициент восстановления
恢复邦交 восстановить дипломатические отношения
恢复名誉 реабилитировать; реабилитация
恢复攻击 (перейти в) контрнаступление (с целью вернуть потерянную позицию)
恢复提法 вернуть постановку вопроса
2) оправляться, приходить в себя, выздоравливать (окончательно)
恢复常态 восстановить нормальное состояние; прийти в себя
huīfù
восстановить(ся); возобновить(ся); воссоздатьОбновление
Восполнение
Исцеление
Восстановить
исцеляет
исцеляет
Исцелено
восстановление; реабилитация; выздоровление; реконвалесценция
возвращение восстановление; выздоровление; реверсия
восстановление; регенерация
вдохнуть душу; восстановление, выздоровление; вдохнуть душу в
huīfù
восстановление; возобновление || восстанавливать; возобновлятьhuīfù
① 变成原来的样子:秩序恢复了 | 健康已完全恢复。
② 使变成原来的样子;把失去的收回来:恢复原状 | 恢复失地。
huīfù
(1) [resume; renew]∶使变成原来的样子
恢复她在社会中的地位
恢复宫殿昔日的壮丽
(2) [reinstate; restore; regain]∶重新得到 [所有权或原职位]
恢复了他在政府和大学里的原职位
(3) [recover] 伤病或疲劳之后身体复原
恢复体力
恢复健康
huī fù
1) 回复原来的样子。
文明小史.第四十八回:「大凡我们要办一事,败坏甚易,恢复甚难。」
2) 收复,将失去的收回来。
金史.卷一○八.胥鼎传:「宋我世雠,比年非无恢复旧疆、洗雪前耻之志。」
восстановление
huī fù
to reinstate
to resume
to restore
to recover
to regain
to rehabilitate
huī fù
(变成原样) resume; renew; return to:
恢复邦交 resume diplomatic relations
恢复正常 return to normal
预期很快能恢复交通。 Traffic is expected to be resumed shortly.
(使变成原样) recover; regain; recuperate; revive:
恢复元气 resume one's spirits; recover energy or strength
恢复健康 recover one's health
恢复青春 regain youth
恢复知觉 recover consciousness; come to
从疲劳中恢复过来 recover from fatigue
他的视力已恢复。 He was restored to his sight.
(把失去的收回) restore; reinstate; rehabilitate; resurgent; resurret; reinstate sb. in; regenerate:
恢复公民权 restitution of civil rights
恢复名誉 rehabilitation (of a person's reputation)
恢复行使主权 resume the exercise of sovereignty
恢复原职务 reinstate sb. in his post; the resumption of one's duties
这座城市终于恢复了平静。 Peace was finally restored in the city.
huīfù
1) resume; renew
2) recover; regain
他彻底恢复了健康。 He has totally recovered his health.
3) restore; reinstate; rehabilitate
ram recovery; recovery; convalescence; initialization; restitution; restoration; restore; retrieval
《文选‧班固〈东都赋〉》:“系唐统,接汉绪,茂育群生,恢复疆宇。”
частотность: #1113
в самых частых:
в русских словах:
вернуть
2) (вернуть обратно) 收回 shōuhuí, 挽回 wǎnhuí; (вновь обрести) 恢复 huīfù; (забрать) 退回 tuìhuí, 拿回来 náhuílai
вернуть здоровье - 恢复健康
воз. . .
возродить 重整, 重建. возобновить 恢复.
воля
выпускать кого-либо на волю - 释放...; 恢复...自由
воскрешать
1) 使...复活 shǐ...fùhuó, 使...再生 shǐ...zàishēng; перен. 恢复 huīfù, 使...活跃起来 shǐ... huóyuèqilai
воссоединять
[恢复]统一 [huīfù] tǒngyī, 重新结合 chóngxīn jiéhé
воссоединяться
[恢复]统一 [huīfù] tǒngyī, 复归一体 fùguī yītǐ
воссоздавать
1) (создавать вновь) 再创造 zài chuàngzào, 重建 chóngjiàn; (восстанавливать) 恢复 huīfù
ВОССТ восстановление
还原(恢复)
восстанавливать
1) 恢复 huīfù, 复兴 fùxīng; хим. 还原 huányuán; (постройку) 重建 chóngjiàn
восстанавливать промышленность - 恢复工业
восстанавливать здоровье - 恢复健康
восстановить дипломатические отношения - 恢复外交关系
2) (права и т. п.) 使...恢复... shǐ...huīfù...
восстановить кого-либо в правах - 使...恢复权利
восстанавливаться
1) 恢复 huīfù, 复原 fùyuán
здоровье восстановилось - 健康恢复了
3) (в правах и т. п.) 恢复 huīfù
восстановительный
恢复[的] huīfù[de], 修复[的] xiūfù[de]; хим. 还原的 huányuánde
восстановительный период - 恢复时期
выздоравливать
痊愈 quányù, 复原 fùyuán, 恢复 huīfù
оживлять
2) (восстанавливать силы, придавать энергии) 恢复 huīfù, 使...有生气 shǐ...yǒu shēngqì
весна оживила больного - 春天使病人恢复了元气
подновление
恢复
поправлять
4) (восстанавливать) 恢复 huīfù; 养好 yǎnghǎo
поправить своё здоровье - 恢复自己的健康; 养好自己的身体; (дело и т. п.) 挽回 wǎnhuí, 挽救 wǎnjiù
регенерация данных в памяти
存储器数据再生(恢复)
реинтеграция
再统一;恢复;重建, 重新结合, 重新并入
реконвалесценция
[医] 恢复{期}
рекуперация
恢复
синонимы:
примеры:
愿您早日恢复健康
желаю [Вам] скорее поправить здоровье
看即关河恢复
[потерянные] территории (букв. перевалы и реки) наши будут возвращены немедленно
恢复工程
восстановительные инженерные работы
恢复邦交
восстановить дипломатические отношения
恢复名誉
реабилитировать; реабилитация
恢复常态
восстановить нормальное состояние; прийти в себя
恢复攻击
[перейти в] контрнаступление (с целью вернуть потерянную позицию)
他知觉恢复了
сознание вернулось к нему
病人恢复了知觉
сознание возвратилось к больному; сознание возвратилось к больному; сознание к больному вернулось; к больному вернулось сознание
条约恢复
возобновление договора
谈判已经恢复
переговоры возобновились
我在疗养院休息以后精神又恢复了
я возродился, отдохнув в санатории
释放...; 恢复...自由
выпускать кого-либо на волю
使...恢复权利
восстановить кого-либо в правах
健康恢复了
здоровье восстановилось
复权; 恢复权利
восстанавливать в правах
恢复时期
восстановительный период
恢复纲领
программа восстановления
医生认为他在休息之后完全恢复了健康
врач нашёл его вполне здоровым после отдыха
春天使病人恢复了元气
весна оживила больного
病后恢复健康
оправиться от болезни
休息后我的精力恢复了
отдых освежил меня
他的健康完全得到了恢复
он совсем поправился
恢复初始姿势
восстановить начальную позицию
使早些恢复健康; 使快些痊愈
ускорить выздоровление
使...恢复知觉
привести кого-либо в чувство
愿你早日恢复健康
желаю вам скорейшего выздоровления
延缓身体恢复
оттягивать выздоровление
国家恢复与发展行动计划
План действий по национальному восстановлению и развитию
阿富汗恢复工作指导委员会
Руководящий комитет по вопросам восстановления в Афганистане
非洲紧急人道恢复和重建事务议程
Программа чрезвычайных гуманитарных мероприятий по восстановлению и реконструкции в Африке
科威特国与伊拉克共和国关于恢复友好关系、承认和有关事项的协议记录
Протокол соглашения между Государством Кувейт и Иракской Республикой о восстановлении дружественных отношений, признании и связанных с этим вопросах
巴勒斯坦被占领土恢复和发展问题阿拉伯-国际论坛
Форум арабских государств и международного сообщества по вопросам восстановления и развития на оккупированной палестинской территории
亚太森林恢复与可持续管理网络
Азиатско-тихоокеанская сеть по устойчивому управлению лесными ресурсами и их реабилитации
关于在刑事事项中使用恢复性司法方案的基本原则
Основные принципы применения программ реституционного правосудия в вопросах уголовного правосудия
切尔诺贝利人道主义援助和恢复方案
Программа гуманитарной помощи и восстановления для Чернобыля
为索马里恢复和发展提供国际援助的行为守则
Кодекс поведения при оказании международной помощи в целях восстановления и развития
埃塞俄比亚救济和恢复专员
Комиссар по вопросам помощи и восстановления Эфиопии
柬埔寨需求和国家恢复联合呼吁
Объединенный призыв об оказании помощи в целях удовлетворения потребностей и национального восстановления Камбоджи
人道主义救济和恢复协调员
Координатор по вопросам гуманитарной помощи и реабилитации
预防危机和恢复活动网
сеть по вопросам предотвращения кризисов и восстановления
危机预防和恢复专题信托基金
Тематический целевой фонд для предупреждения кризисов и восстановления
达尔富尔恢复和重新安置委员会
Комиссия по восстановлению и расселению в Дарфуре
灾区恢复和可持续发展十年
Десятилетие реабилитации и устойчивого развития пострадавших регионов
2004年12月26日地震海啸灾后强化紧急救助、灾区恢复 、重建和预防行动宣言
Декларация о мерах по усилению чрезвычайной помощи, реабилитации, восстановления и предотвращения в связи с последствиями землетрясения и стихийного бедствия цунами, произошедших 26 декабря 2004 года
关于国际经济合作、特别是恢复发展中国家经济增长和发展的宣言
Декларация о международном экономическом сотрудничестве, в частности оживлении экономического роста и развития в развивающихся странах
柬埔寨恢复和重建宣言
Декларация о восстановлении и реконструкции Камбоджи
恢复撤回古巴军队的声明
Заявление о возобновлении вывода кубинских войск
人道主义协调、恢复和重建的秘书长副特别代表
заместитель Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности, восстановлению и реконструкции,
主管人道主义协调、复兴、恢复和重建秘书长副特别代表
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря (Координация гуманитарной деятельности, реабилитация, восстановление и реконструкция)
灾后恢复和业务连续性计划
план послеаварийного восстановления данных и бесперебойной деятельности
援助乍得北部地区恢复捐助者圆桌会议
совещание доноров "за круглым столом" по вопросу о помощи в восстановления и реконструкции северной части Чада
东地中海漏油损害恢复基金
фонд для восстановления экосистемы Восточного Средиземноморья после разлива нефти
伊拉克北部电力网恢复方案
Программа восстановления сети энергоснабжения в Северном Ираке
紧急多部门恢复和重建方案
Чрезвычайная многосекторальная программа реконструкции и восстановления
厄立特里亚救济和恢复委员会
Комиссия по помощи и реконструкции Эритреи
埃塞俄比亚救济和恢复委员会
Комиссия по помощи и восстановлению Эфиопии
关于儿童监护权之决定的承认和执行及儿童监护权之恢复的欧洲公约
Европейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся попечения о детях, и о восстановлении попечения о детях
恢复退化森林生态系统专家会议
Совещание экспертов по восстановлению деградированных лесных экосистем
关于恢复印度之那和平问题的日内瓦会议最后宣言
Заключительная декларация Женевского совещания по вопросу восстановления мира в Индокитае
关于危地马拉政府和危地马拉民族革命联盟恢复谈判进程的框架协定
Рамочное соглашение о возобновлении процесса переговоров между правительством Гватемалы и блоком "Национальное революционное единство Гватемалы"
支助恢复卢旺达司法系统框架方案
Рамочная программа содействия восстановлению судебной системы Руанды
关于恢复印度之那和平问题的日内瓦会议
женевское совещание по вопросу восстановления мира в Индокитае
全球恢复森林景观伙伴关系
Глобальное партнерство по восстановлению лесных ландшафтов
信息和通信技术灾后恢复服务指导方针
Guidelines for information and communications technology disaster recovery services
国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则
Руководство по облегчению и регулированию страной международной экстренной помощи при бедствии и международного содействия в первоначальном восстановлении
人道主义和恢复工作干事
сотрудник по вопросам гуманитарной помощи и реабилитации
人道主义援助和紧急恢复部门
компонент гуманитарной помощи и чрезвычайного восстановления
人道主义早期恢复和重返社会股
Humanitarian Early Recovery and Reintegration Unit
中美洲工业恢复:技术合作需要的评估和确认
Реконверсия промышленности в Центральной Америке: оценка и потребностей в области технического сотрудничества
关于新兴民主国家和恢复民主国家的非正式部长级会议
Неофициальное совещание стран новой и возрожденной демократии
信息和通信技术灾后恢复
information and communications technology disaster recovery
基础设施恢复与资产平台
Платформа восстановления инфраструктуры и активов
塞米巴拉金斯克综合救济和恢复方案
Программа по оказанию чрезвычайнойпомощи Семипалатинскому региону и его реабилитации
冲突后建设和平与恢复综合战略
комплексные стратегии постконфликтного миростроительства и восстановления
向阿富汗提供紧急人道主义援助和恢复援助的机构间联合呼吁
Межучрежденческий призыв к совместным действиям по оказанию Афганистану чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления
机构间常设委员会早日恢复专题工作组
Тематическая рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе
战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会; 机构间常设委员会
Межучрежденческий постоянный комитет по реконструкции и востановлению хозяйства после войны и стихийных бедствий; Постоянный межучрежденческий комитет
海地恢复重建临时委员会
Interim Haiti Reconstruction Commission
新的民主政体或恢复民主的政体国际会议
Международная конференция стран новой или возрожденной демократии
恢复丝绸之路国际会议
Международная конференция "Восстановление исторического Шелкового пути"
国际会议:切尔诺贝利20 周年:灾区恢复和可持续发展战略
Международная конференция «Чернобыль 20 лет спустя; стратегия восстановления и устойчивого развития пострадавших регионов»
在布隆迪恢复信任国际保护观察团
Международная миссия по защите и наблюдению в целях восстановления деверия в Бурунди
非洲土地养护和恢复国际计划
Международный план охраны и восстановления африканских земель
国际土壤恢复力和土地可持续使用专题讨论会
Международный симпозиум по восстановлению почв и устойчивому землепользованию
关于在冲突情况下恢复政府行政机制的区域间技术会议
Международное техническое совещание по восстановлению государственного административного механизма в конфликтных ситуациях
贾夫纳恢复和安置方案
Программа восстановления и расселения на полуострове Джафна
恢复景观; 风景恢复
восстановление участка
索马里中期重建和恢复计划
Среднесрочный план реконструкции и восстановления в Сомали
柬埔寨恢复和重建问题部长级会议
Конференция министров по восстановлению и реконструкции Камбоджи
国家重建、安置和恢复委员会
Национальная комиссия по реконструкции, расселению и восстановлению
恢复国家权力全国委员会
Национальная комиссия по организации возвращения государственных служащих
在马里北部恢复和平、友爱和民族统一的民族盟约
Национальный пакт о восстановлении мира, братства и национального единства на севере Мали
国家和平与恢复委员会
Национальная комиссия по вопросам мира и реабилитации
国家安置、恢复和重建方案
Национальная программа расселения, восстановления и реконструкции
自然环境复原; 恢复自然环境
естественное восстановление качества окружающей среды
新的民主政体或恢复民主的政体
новые или восстановленные демократии
新的民主政体或恢复民主的政体运动
движение новыз и восстановленных демократий
人道主义救济和恢复协调员办事处
Канцелярия Координатора по гуманитарной помощи к восстановлению
主管人道主义援助和紧急恢复的秘书长副特别代表办公室
Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам гуманитарной помощи и экстренных восстановительных работ
排雷和阿富汗恢复组织
Organization for mine clearance and Afghan rehabilitation
巴勒斯坦早日恢复和重建计划
Palestinian Early Recovery and Reconstruction Plan
恢复和平与缓和冲突行动
операция по восстановлению мира и уменьшению остроты конфликта
恢复萨拉热窝基本公用事业行动计划
План действий по восстановлению основных коммунальных служб в Сараево
专门讨论国际经济合作特别是恢复发展中国家经济增长和发展的大会特别会议全体筹备委员会
Подготовительный комитет полного состава специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной международному экономическому сотрудничеству, в частности оживлению экономического роста и развития в развивающихся странах
恢复基础设施的原则
Принципы восстановления инфраструктуры
民族和解与社会经济恢复方案
Программа национального примирения и социально-экономического восстановления и подъема; программа национального примирения и социально-экономического восстановления
快速而影响持久的恢复项目
проект по восстановлению, обеспечивающий продолжительный эффект
严重退化土地的恢复
рекультивация пришедших в негодность земель
东帝汶前战斗员和社区恢复、就业和稳定方案
Recovery, Employment and Stability Programme for Ex-Combatants and Communities in Timor-Leste
再生; 恢复; 复兴
регенерация; восстановление; возобновление; обновление
区域灾后恢复和业务连续性计划
региональная система обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойной работы
恢复 (设施、服务等)
восстановление
(灾后)恢复措施
реабилитационные меры; восстановительные мероприятия
救济、恢复和重建干事
relief, recovery and rehabilitation officer
社区的恢复力
жизнеспособное сообщество; биоценоз; экологическое сообщество, способное к быстрому восстановлению
再放养; 再引种; 种群恢复
повторное заселение; возобновление (леса); пополнение поголовья
生物物种多样性的恢复
восстановление биологического разнообразия
恢复以前的缴款年数
восстановление прежнего периода участия в Фонде
安哥拉恢复和重建捐助者圆桌会议; 布鲁塞尔圆桌会议
Конференция доноров "за круглым столом" по вопросам восстановления и реконструкции Анголы; Брюссельское совещание "за круглым столом"
在全球迅速变化情况下恢复和进一步提高发 展动力圆桌会议
совещание за круглым столом по вопросу о возобновлении и дальнейшем стимулировании процесса развития в контексте быстрых глобальных изменений
民主与恢复美洲体制圣地亚哥规约
Сантьягское обязательство в отношении демократии и обновления межамерикансканской системы
自(体)愈合(过程);自恢复
самоизлечение; самозаживление
自然的自我恢复能力
естественная способность природной среды к самовосстановлению
关于已签署协定中尚待履行的承诺的执行时间表和恢复永久地位谈判的沙姆沙伊赫备忘录
Шарм-эш-Шейхский меморандум относительно графика осуществления оставшихся обязательств по заключенным соглашениям и возобновления переговоров о постоянном статусе
索马里和解与恢复理事会
Сомалийский совет по примирению и восстановлению
南黎巴嫩紧急恢复方案
Программа чрезвычайной помощи в восстановлении Южного Ливана
巴勒斯坦人民社会经济恢复特别工作队
специальная целевая группа по вопросу о социально-экономической реабилитации палестинского населения
战略合同:恢复世界银行的效力以消除贫穷
Стратегическое соглашение: возобновление эффективных усилий Банка по борьбе с нищетой
1990年代及其后非洲贸易振兴、恢复和增长战略
стратегии оживления, восстановления и развития африканской торговли на 90-годы и далее
可持续农业和环境恢复方案
Программа восстановления окружающей среды и устойчивого развития сельского хозяйства
关于恢复法塔赫和哈马斯对话的也门倡议
Йеменская инициатива о возобновлении диалога между движениями «Фатх» и «Хамас»
东斯拉沃尼亚经济复苏和恢复基本服务信托基金
Целевой фонд для экономического оживления и восстановления основных служб в Восточной Славонии
恢复和维修和平钟信托基金
Trust Fund for the Restoration and Maintenance of the Peace Bell
恢复萨拉热窝关键性公共服务设施信托基金
Целевой фонд для восстановления основных коммунальных служб Сараева
海啸灾后恢复影响评估和监测系统
Система оценки и контроля отдачи от усилий по преодолению последствий цунами
海啸灾后恢复指标报告
Tsunami Recovery Indicator Package
开发署向柬埔寨提供人道主义和恢复援助信托基金
Целевой фонд ПРООН для гуманитарной помощи и помощи в восстановлении в Камбодже
开发署支助柬埔寨地区恢复和融合信托基金
Целевой фонд ПРООН в поддержку восстановления и реинтеграции рагиона Камбоджи
开发署/朝鲜民主主义人民共和国农业救济和恢复方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/Корейской Народно-Демократической Республики для программы помощи в восстановлении сельского хозяйства
开发署/瑞典支助阿富汗农村恢复信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для помощи в восстановлении сельских районов в Афганистане
开发署/瑞典支助克罗地亚战患区恢复和可持续发展信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund to Support the Rehabilitation and sustainable Development of War-torn Areas in Croatia
联合国克罗地亚恢复信任行动
Операция Организации Объединенных Наций по восстановлению доверия в Хорватии
联合国关于向索马里提供救济、恢复和重建援助的机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании Сомали чрезвычайной помощи в целях восстановления и реконструкции
联合国海啸灾后恢复支助队
Группа Организации Объединенных Наций по вопросу ликвидации последствий цунами
为人道主义援助、维持和平行动、恢复工作和可持续人类发展提供多部门支助联合国志愿人员组织信托基金
Целевой фонд ДООН для многосекторальной поддержки гуманитарной помощи, операций по поддержанию мира, деятельности по восстановлению и устойчивого развития людских ресурсов
在海啸受灾国家灾后恢复中同社区一道持久解决水和环卫需要
Working with Communities to Meet Water and Sanitation Needs Sustainability in the Recovery of Selected Tsunami Affected Countries
“2000年阿拉伯国家普及和恢复初级教育及成人扫盲方案”
"Универсализация и обновление начального образования и ликвидация неграмотности среди взрослых в арабских государствах к 2000 году"
我恢复的同时,生活仍在继续
пока я выздоравливаю, жизнь продолжается, как и раньше
轻快的按摩能恢复体力。
A brisk massage restores the body’s vigour.
恢复历史的本来面目
restore historical truth
促成谈判得以恢复
bring about a resumption of negotiation
恢复关系
resume relation with
护理某人使之恢复健康
nurse a person back to health
预期很快能恢复交通。
Traffic is expected to be resumed shortly.
从疲劳中恢复过来
recover from fatigue
他的视力已恢复。
He was restored to his sight.
恢复公民权
restitution of civil rights
恢复行使主权
resume the exercise of sovereignty
恢复原职务
восстановить в прежней должности
这座城市终于恢复了平静。
Peace was finally restored in the city.
恢复旧观
восстановить прежний вид
恢复旧交
renew old acquaintanceship
恢复理性
come to one’s senses
这支部队要过一段时期才能恢复实力。
It’s going to be some time before the troop recovers its strength.
辐射损伤恢复
healing of radiation damage
他经过针刺恢复了听力。
He regained his listening after receiving acupuncture treatment.
恢复失去的信誉
восстановить утраченную репутацию
恢复对香港行使主权
возобновить осуществление суверенитета над Гонконгом
报界把这件事看作是两国之间即将恢复邦交的预兆。
The press saw the event as a straw in the wind that augured the resumption of diplomatic relations between the two countries.
这个城镇终于恢复了治安与平静。
В этом городе наконец-то восстановилось спокойствие и порядок.
缩短恢复周期
shorten the period of convalescence
使它恢复到原来的状态
bring it back to its former condition
直流分量恢复器还原器;
恢复线路) DC restorer
市面恢复了正常。
The market conditions returned to normal.
看起来你已经恢复了。
It seems that you have recovered.
病人恢复得这样快,简直是奇迹。
It’s really a miracle that the patient has recovered so quickly.
他彻底恢复了健康。
Он полностью выздоровел.
他受了惊吓,好一会儿才恢复常态。
He suffered a shock and did not return to normal for quite a while.
“阿提拉后人”向匈牙利政府申请恢复“匈奴族”
"Потомки Аттилы" обратились к правительству Венгрии с просьбой о возрождении "национальности гуннов".
恢复谈话
возобновить беседу
不可恢复的事务处理
nonrecoverable transaction
不可恢复的异常结束
ABEND unrecoverable
不可恢复的更新
update-only recovery
不可恢复的错误
irrecoverable error
停付资金的恢复支付
resumption of payment of suspended funds
可恢复的事项处理
recoverable transaction
可恢复的异常结束
recoverable abnormal end (recoverable ABEND)
可恢复的非正常结束
recoverable abnormal end (recoverable ABEND)
形状的恢复
recovery of form
恢复土壤全部的平衡
recovery of soil-equilibrated potassium
改进的假脱机文件恢复
improved spool file recovery
故障后的恢复
failure recovery
自动恢复的
self-restoring
要求恢复原状的诉讼
restitution
金融中介机构作用的恢复
reintermediation
阴极偏压直流分量恢复电路
cathode bias DC restore circuit
阶跃恢复效应脉冲整形器
step recovery effect pulse sharpener
阶跃恢复效应谐波发生器
step recovery effect harmonic generator
恢复人道
восстановить способность к половому акту
恢复案件审理
возобновление рассмотрения дела
恢复原来的站立姿势
вернуться в исходное положение
设备维修结束后应立即恢复防护罩
После проведения тех. обслуживание необходимо незамедлительно установить на место защитный кожух
延误期限的恢复
восстановление пропущенного срока
恢复被平反人的其他权利
восстановление прочих прав реабилитированного
法庭调查的恢复
возобновление судебного следствия
因新的情况和新发现的情况而恢复刑事案件的诉讼
возобновление производства по уголовному делу ввиду новых или вновь открывшихся обстоятельств
恢复诉讼的期限
сроки возобновления производства
法院解决恢复刑事案件诉讼问题的程序
порядок разрешения судом вопроса о возобновлении производства по уголовному делу
诉讼期间的恢复
восстановление процессуальных сроков
当你清除这个世界的拥挤巢穴时,大火清理森林并使之恢复。
Огонь очищает и обновляет лес. Так и вы очищаете переполненные гнезда этого мира.
病人在南方恢复了健康
Больной воскрес на юге
多亏医生的照顾, 我才恢复了健康
Выздоровел я благодаря заботам врачей
受灾后农业很快地恢复了
Сельское хозяйство быстро возродилось после стихийных бедствий
山区的空气使病人恢复了健康
Горный воздух воскресил больного
恢复被战争破坏了的经济
восстановить разрушенное войной хозяйство
恢复了对澳门行使主权
восстановить осуществление суверенитета над Макао
休息使我恢复了精力
Отдых освежил меня
休养使他恢复了健康
Отдых поправил его
视力恢复了
Зрение восстановилось
学过的东西经过温习恢复了
Знания освежились
我们党在经济、政治、文化等各方面的工作中恢复了正确政策
наша партия восстановила правильные экономические, политические, культурные и другие установки
我们党在经济, 政治, 文化等各方面的工作中恢复了正确政策
наша партия восстановила правильные экономические, политические, культурные и другие установки
他的精力又恢复了
Энергия к нему вернулась
感情恢复了
Чувство возродилось
使…恢复知觉
привести кого в чувство; привести в себя; возвратить к жизни; привести в сознание; привести в чувство; приводить в сознание
恢复…的职务
восстановить кого в должности; восстановить в должности
恢复…的党籍
восстановить кого в партии; вернуть кого в партию; вернуть в партию; восстановить в партии
恢复…的工作
восстановить кого на работе; восстановить на работе
从废墟中恢复(或重建)
Поднять из пепла
节约优先、保护优先、自然恢复为主
Приоритет ресурсосбережению, экоохране и самовосстановлению экологии
恢复使用(技术设备的)
возвращение в строй техники
恢复自己的健康
поправить свое здоровье
恢复(作用)
возвращение восстановление
恢复普通状态(区别于失重状态)
возвращение к обычному состоянию в отличие от невесомости
高气温环境下{发动机}功率恢复(如用喷水的方法)
восстановление мощности двигателя при высокой температуре окружающеко воздуха напр. путём впрыска воды
飞机操纵恢复(突然失控后)
восстановление управления самолётом
放射能力恢复(电子管复活)
восстановление эмиссионной способности
放射能力恢复(电子管复活)放射能力的恢复
восстановление эмиссионной способности
高气温环境下(发动机)功率恢复(如用喷水的方法)
восстановление мощности двигателя при высокой температуре окружающеко воздуха напр. путём впрыска воды
从废墟(灰烬)中恢复, 重建
Восстать из пепла; Восстать из руин
恢复(期), 康复(期)
выздоровление, период выздоровления
涡轮机恢复总时间(期间内)
суммарное время восстановления турбины за период
恢复纵向安定性能力(摆脱突然失掉纵向安定性状态的能力)
способность к выводу из режима внезапной потери продольной устойчивости
再附着(恢复到分离前状态)
повторное прилипание
恢复纵向稳(安)定性能力
способность к восстановлению продольной устойчивости
恢复(期)血清
сыворотка реконвалесцентов
用原速, 恢复原速. (意大利语a tempo)
а темпо
恢复(期)带菌者
бактерионоситель в стадии выздоровления
恢复到原来的状态
возвращаться в прежнее состояние
可恢复(复原)系统, 翻修系统
восстанавливаемая система
恢复国家政取机关工作
Восстановить деятельность государственных органов власти
(在加快或放慢节奏之后)恢复原速
а темпо
(经济)崩溃和(土地)荒芜后恢复, 创建时期
время собирать камни
(雄花)不孕性还原系, 恢复系
линия-восстановитель фертильности
(工作)恢复到所要求尺寸再次分级
повторная классификация
可更新的, 可再生的, 可恢复的)
возобновляемый природный ресурс
{工作}恢复到所要求尺寸
повторная классификация
冲压式空气喷气发动机扩压压力恢复
восстановление давления в диффузоре прямоточного воздушно-реактивного двигателя
可恢复{复原}系统
восстанавливаемая система
[直义] 爱抚家畜不要用手, 而要用面粉.
[例句] А важному (бычку) дополнительный рацион очень полезен. Знаете поговорку: скотину гладь не рукой, а мукой? После болезни организм требует восстановления потерянных сил. 面给贵生的(小公牛)补充饲料是非常有效的. 您知道"爱抚家畜不要用手, 要用面粉"这句俗语吗?病后, 身体需要恢复
[例句] А важному (бычку) дополнительный рацион очень полезен. Знаете поговорку: скотину гладь не рукой, а мукой? После болезни организм требует восстановления потерянных сил. 面给贵生的(小公牛)补充饲料是非常有效的. 您知道"爱抚家畜不要用手, 要用面粉"这句俗语吗?病后, 身体需要恢复
скотину гладь не рукой а мукой
[直义] 溢出的东西不可能完全保住.
[释义] 失去的东西不可能完全恢复(弥补).
[例句] Вдумаемся в такую... пословицу: «Пролитое полно не живёт». Какие широкие ассоциативные возможности всего в четырёх этих словах! Конечно, пословица ничего не говорит человеку, не способному мыслить образно.
[释义] 失去的东西不可能完全恢复(弥补).
[例句] Вдумаемся в такую... пословицу: «Пролитое полно не живёт». Какие широкие ассоциативные возможности всего в четырёх этих словах! Конечно, пословица ничего не говорит человеку, не способному мыслить образно.
пролитое полно не живёт бывает
[直义] 被什么碰伤了, 还得用什么来治.
[比较] 即 Клин клином вышибают. 以毒攻毒.
[参考译文] 毒病要用毒药医; 以毒攻毒.
[例句] - Ну, Яшенька, как видишь, я совсем здорова: чем ушибся, тем и лечись. "亚申卡, 你看, 我完全恢复健康了: 毒病要用毒药冶."
[比较] 即 Клин клином вышибают. 以毒攻毒.
[参考译文] 毒病要用毒药医; 以毒攻毒.
[例句] - Ну, Яшенька, как видишь, я совсем здорова: чем ушибся, тем и лечись. "亚申卡, 你看, 我完全恢复健康了: 毒病要用毒药冶."
чем ушибся тем и лечись
恢复…健康
восстановить здоровье; восстанавливать здоровье
恢复…地位
восстанавливать положение; восстановить положение
恢复…的信心
вернуть чью уверенность; восстановить чьё доверие
恢复…的名誉
восстановить доброе имя; восстановить чье доброе имя
恢复…的力量
восстанавливать силы
恢复…力量
восстановить силы
恢复…会议
возобновить заседание
恢复…权力
возобновить полномочия; возобновлять полномочия
使…恢复权利
восстанавливать в правах
恢复与…的关系
восстановить отношения
恢复与…联系
восстановить связь; восстанавливать связь
恢复…统一
восстанавливать единство; восстановить единство
恢复…工作
восстанавливать на работе; восстановить на работе
病后他的身体还没来得及恢复好。
Он ещё не успел окрепнуть после болезни.
手术后盲人恢复了视力。
После операции слепой прозрел.
使…恢复精力
refresh
使…恢复活力
оживить; оживлять
恢复…的健康
поправить; поправлять
取消, 撤销, 恢复原状
откат, отмена; возврат
恢复和坚持毛泽东同志的实事求是的思想路线
восстановление и отстаивание идейных принципов товарища Мао Цзэдуна
恢复被侵犯的权益
восстановить нарушенные права и интересы
被破坏的美化设施在施工结束后,施工所占区域带宽度整体恢复到原来的状态
Нарушенное благоустройство восстанавливается после окончания строительства до первоначального состояния по всей ширине полосы территории, занятой строительством.
恢复对生活的信心
восстановить своё доверие к жизни
恢复投资者信心
вернуть доверие инвесторов
对…恢复信心
вернуть уверенность в...; восстановить доверие к...
整体来看,经济的确在恢复过程中,但离正常年份的水平还差不少,可能还需要政策面扶持。
В целом, экономика действительно находится в процессе восстановления, но она все еще далека от нормальных годовых показателей и может нуждаться в политической поддержке.
侦察……助我恢复
Разведка... ради моего... э... исцеления
恢复副手
Исцеление - левая рука - альт. вид 1
恢复主手
Исцеление - правая рука - альт. вид 1
一时软弱而已……现在让我们恢复你的力量。
Вы показали слабость... Давайте вернем вам силу.
破碎残阳恢复坠饰
Подвеска восстановления воина Расколотого Солнца
恢复单天赋
Возврат к единичной специализации талантов
为乘客恢复满生命值
Исцеление пассажиров на 1%
自由!我自由了!我终于自由了,我要恢复力量,不过现在我还得躲避那些追捕我的敌人。因为如果他们现在找到我的话,肯定会轻松将我降服并重新监禁我。
Свободна! Я СВОБОДНА! Я могу теперь набирать силу, скрывшись от моих пленителей. Потому что, если бы я предстала перед ними сейчас, они бы наверняка пересилили меня и вновь заключили бы в оковы.
为了修复碎片,我需要一些具有强大魔法能量的物品。一块魔化瑟银锭和五块恢复水晶……你还得从一个非常危险的地方搜集一些水……在菲拉斯地区的厄运之槌中,艾德雷斯区有一个厄运之池,用池中的水装满这只小瓶。
Чтобы воссоединить фрагменты, мне потребуются вещи, обладающие сильными магическими свойствами. Слитки зачарованного тория и пять кристаллов восстановления... Также вам нужно будет набрать воды из... необычного источника... Найдите Зловещий пруд на Пути Элдрета в Забытом Городе, что в Фераласе, и наполните этот фиал.
你必须在密斯莱尔恢复力量之前打败她。否则,一旦等到她聚集到足够的能量,密斯莱尔就会向追捕她的人发起挑战!有一些人自信能控制住她,但是如果她真能被控制住,巨人们有必要先发制人把她囚禁起来吗?
Вы должны нанести поражение Мизраэль прежде, чем она обретет полную силу. Если вы этого не сделаете, то, как только она наберет достаточно сил, она кинется на своих пленителей! Есть такие, кто считает, что может ее контролировать, но если ее можно контролировать, с чего было великанам с самого начала заковывать ее в цепи?
现在他们的族群似乎又恢复了兴盛,有线报说他们在米奈希尔的东北方建立了一座营地。
Отсидевшись в горах, они вновь набрали силу и теперь разбили лагерь к северо-востоку от Менетила.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
恢复上个路线
恢复不分离绕流
恢复专利权
恢复业务
恢复中
恢复中断
恢复中断的行为
恢复主要条件
恢复之光
恢复之潮
恢复之球
恢复之球产生器
恢复之盘牙战锤
恢复之石
恢复之紫蓝长袍
恢复之红宝石王冠
恢复之雨
恢复之鼓
恢复乘车票据的效力
恢复二极管
恢复二极管矩阵
恢复亡灵生命
恢复交货
恢复交通
恢复亲和
恢复人形药剂
恢复人性
恢复他们的人性
恢复付款
恢复价值
恢复优良传统
恢复会议
恢复伤势
恢复体力
恢复作业步
恢复作用
恢复例行程序
恢复供气
恢复供电
恢复供能
恢复供货
恢复保持器
恢复信仰
恢复信任
恢复信号
恢复信号机定位
恢复信号波形
恢复信心
恢复信息程序
恢复信息集
恢复信用证
恢复修理
恢复健康
恢复储备量的水平
恢复元件
恢复元气
恢复光束
恢复党籍
恢复公民权利
恢复关系
恢复再生
恢复冲量
恢复冷静
恢复列车正点运行
恢复初始性能
恢复删除命令
恢复删除文件
恢复到中心位置
恢复到中立位置
恢复到安全状态
恢复剥离
恢复力
恢复力矩
恢复力量
恢复功率
恢复功能
恢复加工
恢复动作选择
恢复包
恢复包灵敏度
恢复区
恢复区记录
恢复协同动作
恢复协议
恢复单身
恢复占有的诉讼
恢复历史记忆项目
恢复压力
恢复原价格
恢复原位
恢复原先接线
恢复原先速度
恢复原方位
恢复原方向
恢复原有的联系
恢复原样
恢复原状
恢复原线
恢复原职
恢复原速
恢复参数
恢复友好关系
恢复友谊
恢复发射
恢复发电机激励极性
恢复变量集
恢复合作
恢复名誉
恢复周期
恢复命令
恢复和平
恢复和平与反恐联盟
恢复和平公告
恢复和思考期
恢复和社会持续司
恢复和社会持续股
恢复和重建局
恢复商数
恢复商标有效期
恢复器
恢复因数
恢复因素
恢复团结和民主阵线
恢复固有特性
恢复国籍
恢复土地占有令状
恢复土地占有的令状
恢复圣典
恢复圣契
恢复地位
恢复地貌
恢复均势
恢复城市损伤
恢复培养基
恢复基因
恢复士气
恢复处理
恢复外交关系
恢复大师
恢复夫妻关系
恢复失去的基因功能
恢复失窃能量
恢复头环
恢复婚姻关系
恢复安定性
恢复完整
恢复宝石
恢复实用
恢复实用程序
恢复宠物
恢复审理
恢复室
恢复室护士
恢复密码
恢复就业
恢复层
恢复屏障
恢复工业
恢复工作
恢复工作主任
恢复已购项目
恢复布雷区
恢复希望行动
恢复带菌者
恢复常态
恢复常数
恢复平衡
恢复平飞状态
恢复广告
恢复循环
恢复德鲁伊
恢复心能
恢复性
恢复性修理
恢复性击穿
恢复性增长
恢复性摆动
恢复性正义
恢复性正义专家组
恢复性能
恢复恩赐
恢复意识
恢复成原样
恢复戒指
恢复手套
恢复手控
恢复打击
恢复打印码
恢复执行合同
恢复扩张
恢复技术性能
恢复技能书
恢复报盘
恢复指令
恢复指令初始形式
恢复指数
恢复指环
恢复损伤
恢复接线
恢复接车
恢复控制
恢复控制中心
恢复控制单元
恢复控制器
恢复控制时间
恢复搏动
恢复摆动
恢复撤销遗嘱
恢复操作
恢复操作信号
恢复操纵
恢复操纵性
恢复支付
恢复支薪地位
恢复收益
恢复效力
恢复效应
恢复散步者
恢复数据库内容
恢复数据库子文件
恢复文件
恢复文件系统资源
恢复方向力矩
恢复方式
恢复方案
恢复旋翼工作位置
恢复日志
恢复旧职
恢复时期
恢复时间
恢复时间测量电路
恢复时间目标
恢复暂驻
恢复曲线
恢复更新
恢复替代能量
恢复有效间隔
恢复期
恢复期反应物
恢复期带菌者
恢复期患者
恢复期患者膳食
恢复期携带者
恢复期标本
恢复期治疗
恢复期状况
恢复期状态
恢复期疗法
恢复期病人
恢复期病人膳食
恢复期病原携带者
恢复期膳食
恢复期营养
恢复期血清
恢复期血清疗法
恢复期饮食
恢复本领
恢复权
恢复权利
恢复权力
恢复极信号
恢复某人名誉
恢复株
恢复根须
恢复格式化
恢复模型
恢复正义
恢复正义中心
恢复正常
恢复正常操作
恢复正常速度信号牌
恢复死刑
恢复比
恢复民主最高理事会
恢复水平
恢复水平状态
恢复水晶
恢复法
恢复法力
恢复法器
恢复法律权利
恢复法律权益
恢复法杖
恢复泡泡
恢复波失真
恢复波波前失真
恢复活力
恢复活力的蜥蜴
恢复活动
恢复测试
恢复清醒
恢复温度
恢复满生命值
恢复火力配系
恢复灵魂
恢复点
恢复点目标
恢复热
恢复物理护甲
恢复状态
恢复率
恢复环境
恢复理论
恢复生产
恢复生命
恢复生命值
恢复生态学
恢复生机
恢复生育功能
恢复生长
恢复申请
恢复电位模型
恢复电压
恢复电流
恢复电荷
恢复电路
恢复疲劳
恢复病人与康复
恢复登记
恢复的士兵
恢复的战士
恢复的矿井
恢复的科多兽
恢复的防御者
恢复监督
恢复直流成分
恢复直线平飞
恢复直线飞行
恢复知觉
恢复石
恢复科技
恢复秘药
恢复租让
恢复秩序
恢复程序
恢复程序块
恢复稳定
恢复稳定状态
恢复稳态时间
恢复端
恢复符
恢复策略
恢复算子
恢复算子分程序
恢复管理
恢复管理支持程序
恢复管理支援
恢复管理支援程序
恢复类料理
恢复精灵
恢复精神
恢复系
恢复系专家
恢复系专精者袍服
恢复系仪式法术
恢复系仪式魔法
恢复系双手施展
恢复系双手施法
恢复系大师
恢复系大师袍服
恢复系学徒
恢复系数
恢复系法术
恢复系法杖
恢复系特技
恢复系统
恢复系见习者袍服
恢复系额外能力
恢复经济
恢复经济状况
恢复统一
恢复继电器
恢复绷带
恢复羊皮纸
恢复群聚算法
恢复翻正反射
恢复者
恢复聋哑人的听力和说话能力
恢复职务
恢复能力
恢复能量
恢复脉冲
恢复自己的好名声
恢复自由
恢复航行
恢复节点
恢复药
恢复药强壮药
恢复药水
恢复萨满祭司
恢复蛋白
恢复蛋白膳食
恢复血清
恢复行使主权
恢复行动点数
恢复裂片
恢复视力
恢复计时器
恢复议事日程
恢复记录
恢复记忆
恢复设备
恢复访问权限
恢复证人的名誉
恢复诉讼
恢复诉讼令
恢复试步
恢复谈判
恢复负荷
恢复贷款
恢复贸易
恢复贸易往来
恢复费
恢复资格
恢复起来
恢复起源重组引擎
恢复转数
恢复转矩
恢复软件
恢复载波
恢复载波接收
恢复载波接收机
恢复载频
恢复辅助程序
恢复辩论
恢复过来
恢复过程
恢复过程曲线
恢复运行继电器
恢复进程
恢复退化地
恢复退火
恢复选中角色
恢复通信联络
恢复通商
恢复通航
恢复速度
恢复速率
恢复速率常数
恢复邦交
恢复酒坛集的补给
恢复采样
恢复重建
恢复重算功能性
恢复野生习性的
恢复鉴定
恢复铁杖
恢复键
恢复镇定
恢复阀
恢复阵地
恢复阶段
恢复阻抗
恢复青春
恢复项
恢复项目
恢复飞行器原状态
恢复香膏
恢复魔法
恢复魔符
恢复默认
恢复默认设置
恢复默认选项
похожие:
使恢复
可恢复
象恢复
读恢复
过恢复
林恢复
未恢复
道恢复
暗恢复
核恢复
已恢复
重恢复
光恢复
零恢复
自恢复
反转恢复
替换恢复
电讯恢复
进行恢复
载体恢复
应变恢复
记忆恢复
矿井恢复
碎魂恢复
压力恢复
塑性恢复
绝育恢复
电压恢复
距离恢复
听力恢复
乏氧恢复
体力恢复
迅速恢复
基线恢复
半恢复期
出错恢复
自动恢复
植被恢复
速度恢复
零点恢复
超量恢复
不恢复法
载波恢复
野蛮恢复
躯体恢复
载频恢复
活动恢复
逆行恢复
不可恢复
心率恢复
全部恢复
故障恢复
流量恢复
程序恢复
机械恢复
声幅恢复
信息恢复
快速恢复
率先恢复
理智恢复
降级恢复
激波恢复
安全恢复
反向恢复
心灵恢复
静电恢复
整复恢复
信号恢复
育性恢复
抑制恢复
自行恢复
冲压恢复
航迹恢复
高级恢复
变形恢复
精神恢复
幽灵恢复
土地恢复
磁道恢复
延迟恢复
权力恢复
怒气恢复
胃津恢复
竖井恢复
水位恢复
最后恢复
狂怒恢复
部分恢复
瞬时恢复
晶格恢复
软化恢复
职业恢复
熵能恢复
随意恢复
硬件恢复
逆向恢复
强化恢复
灾后恢复
自我恢复
根须恢复
邪能恢复
同步恢复
碳的恢复
缺氧恢复
系统恢复
错误恢复
愤怒恢复
正向恢复
饱和恢复
通量恢复
经济恢复
推力恢复
财界恢复
振幅恢复
永恒恢复
波形恢复
温度恢复
泰坦恢复
网络恢复
总压恢复
纸少恢复
通货恢复
灾难恢复
未恢复的
直流恢复
应力恢复
误差恢复
视觉恢复
可恢复性
力学恢复
直接恢复
被动恢复
促恢复的