未有着落
wèiyǒu zhuóluò
(остаться) висеть в воздухе
经费还未有着落 вопрос финансирования ещё висит в воздухе
примеры:
由于斯坦普尔先生今天未指明在21个厂中关闭哪一个,使得数千工人的生活没有着落。
By not specifying today which of the21 plants would be closed, Mr. Stempel put the lives of thousands of workers in limbo.
这件事(儿)有着落了。
There is hope in this matter.
那件事(儿)有着落了吗?
Have you got any result of that matter?
遗失的孩子还没有着落。
The whereabouts of the missing child is still unknown.
进行这个项目的钱还没有着落。
Money for the project is still lacking.
你今晚已经有着落了,你的门已经解锁了。
На сегодня всё уже готово. Ваша дверь разблокирована.
这个世界上散落着无数的宝藏,等待着有朝一日重见天日…
По всему миру разбросано бесчисленное количество сокровищ, ждущих своих смельчаков...
пословный:
未有 | 有着落 | ||
не бывало ещё...; не бывает, не может быть...
|