未消
wèixiāo
1) не нужно, не следует
2) не прекращаться, не исчерпаться
周博士怒气未消 доктор Чжоу не исчерпал свой гнев
不用,不要。
в русских словах:
кальцитовая известь
生石灰, 未消石灰
неуничтоженная девиация
消除不足自差, 未消除自差
примеры:
有一日功名成就人争羡, 抵多少买卖归来汗未消
и если однажды успел и слава ему (образованному) достанутся на зависть всем,― то это никак не сравнить с торговлей, после которой, возвращаясь домой, не успеваешь обсохнуть от пота!
嫌怨未消。
A grudge has not yet vanished.
未消化的污泥
undigested sludge
含有未消化食物
содержит непереваренную пищу
虽然无数的灵魂已经在引擎中消逝,但是你或许可以救出尚未消逝的灵魂。
Бесчисленное множество их уже сгинуло, но, возможно, ты сумеешь спасти те, что еще живы.
任何未消耗的铸币都不会保留。
Все неизрасходованное золото исчезает.
「就算艾紫培已不在,她所激发的内心明光也从未消逝。」
«Даже в отсутствие Элспет тот свет, что она разожгла в наших сердцах, не угасал».
我认为我的父亲在很久以前就已经死了。这只是……尚未消逝的东西。
Думаю, отец на самом деле умер давным-давно. А это был конец... чего-то иного.
龙从未消失过。他们只是变隐形了,而且非常、非常地安静。
Драконы никуда не девались. Они просто были невидимы и вели себя очень-очень тихо.
烟雾渐弱,但尚未消失。深呼吸,看魄伊特是否决定见你。
Испарения ослабли, но еще не исчезли. Вдохни. Периайт заговорит, если сочтет нужным.
是老斯卡德。他还年轻的时候就掌管了晨星,但是他身上那骄傲的态度却从未消失。
Это Скальд Старший. Он правит Данстаром с тех пор, как был избалованным мальчишкой... и с того времени ничуть не изменился.
我……我不知道。虽然安卡诺已经死了,不过他利用玛格努斯之眼所造成的影响仍未消失。
Я... я не знаю. Анкано исчез, но то, что он сделал с Оком, не прекратилось.
据说,在战场上面对一名战歌指挥官会让你切身实地地感受到什么叫做部落的力量。连续多年的征战并未消磨乔哈娜的斗志,她冲向战场时所发出战吼声依然震天撼地。
Говорят, встретиться лицом к лицу с командиром клана Песни Войны – значит испытать на себе всю мощь Орды. За плечами у ДжоАнны долгие годы сражений, но ее боевой клич до сих пор содрогает небеса.
笑容还未消散。“还没到时候。我喜欢∗看着∗他招摇过市,用十字准线瞄准他的勋章。就在他的脸上,然后就这么……扣动扳机。∗想想∗看。让夹心软糖融化在我的嘴巴里……”
Он продолжает улыбаться. «Пока нет. Мне нравится ∗наблюдать∗, как он вышагивает, смотреть в прицел на его медали, прямо ему в лицо и просто... играть со спусковым крючком. ∗Думать∗ об этом. Это как карамелька, тающая на языке...»
有些还未消化的食物…足有几十年的份。人头发、皮带扣、铜币…还有金戒指。
Фрагменты непереваренной пищи... Похоже, тут запас лет за десять. Человеческие волосы, пряжка от ремня, медяки... И золотое кольцо.
目前威胁仍未消除,霍谭斯葡萄园将会无限期关闭。
В связи с угрозой винодельня закрыта до особого распоряжения.
气味尚未消失。
The smell still hasn’t gone away.
我们继续冒险,没有完成和阿尔米拉的交易。现在她的担忧尚未消除,至少我们没替她解决。
Мы отправились дальше, не закончив дела с Альмирой. Теперь ее проблема останется неразрешенной – по крайней мере, не нами.
如果单位未消耗完移动力,每回合+1额外攻击。
+1 дополнительная атака за ход, если юнит не израсходовал все Оп.
每点未消耗的 移动力提供+3 战斗力。
+3 к боевой мощи за каждое неиспользованное Оп.
对希望的热切向往,至今仍未消减。 我们知道,次神一旦被击败,主神也随之泯灭。
Острое жало надежды не затупилось со временем. Ибо если пал младший мастер, мы знаем, придет время пасть великому.
начинающиеся: