未装备的
_
unfitted
unequipped
в русских словах:
необорудованный
未装备的
примеры:
未经核准的特遣队所属装备;部队派遣国所属装备
имущество, принадлежащее контингенту (без полномочий)
未装备坦克武器的
unequipped with tanks
你瞧,好<兄弟/姐妹>,我为你打造的装备,绝对是你能花钱买到的最好的装备,但我首先需要高纯度、未熔炼的活体黑曜石。
В общем так, <приятель/подруга>, за соответствующую плату я могу изготовить для тебя лучшие доспехи, но для этого мне понадобится сырье – живой обсидиан.
便携营养袋中尚未添加食物,无法装备
В сухпайке нет еды, нельзя надеть.
未装备任何弩矢。
Нет болтов в колчане.
未装备任何箭矢。
Нет стрел в колчане.
未装备任何弩箭
Нет болтов в колчане.
未装备任何箭。
Нет стрел в колчане.
用未加工的金属锻造与强化装备的技术。
Кузнец создает оружие и броню из сырья и улучшает их.
未装备护甲时,如石甲术等之防御法术效果变为2.5倍。
Защитные заклинания, такие как Каменная плоть, в 2,5 раза сильнее, если вы не носите броню.
未装备护甲时,如石甲术等之防御法术效果变为2倍。
Защитные заклинания, такие как Каменная плоть, вдвое сильнее, если вы не носите броню.
未装备护甲时,如石甲术等之防御法术效果变为3倍。
Защитные заклинания, такие как Каменная плоть, втрое сильнее, если вы не носите броню.
用未加工的原料锻造与强化装备的技术。
Кузнец создает оружие и броню из сырья и улучшает их.
炸弹||制作炸弹或炸弹的配方,是由商人由遥远的瑟瑞卡尼亚所带来的。这些装置都是珍希之物。传统的狩魔猎人训练并未包括任何炸弹的运用课程,但感谢他们的基本炼金术能力,使得狩魔猎人有办法制作并使用炸弹。炸弹可藉由在装备视窗用滑鼠右键点击它们来加以使用。这些物品也可以放置在狩魔猎人的腰带,这样就能够直接从主游戏画面上使用它们。一旦引爆,炸弹将会影响所有敌人与中立的角色。不过它们并不会影响友好的人物(用绿色标示)。炸弹的制造与其他混合物一样,是由原料与名叫黑药粉的基剂混合而成。
Бомбы||:Рецепты бомб были привезены купцами из далекой Зеррикании. Эти устройства - настоящая редкость. Традиционная подготовка ведьмаков не включает в себя тренировки с бомбами, но благодаря базовым алхимическим умениям ведьмаки могут изготавливать и использовать их.Бомбу следует использовать, щелкнув по ней правой кнопкой в окне Снаряжения. Эти объекты также можно помещать на пояс ведьмака и использовать в главном интерфейсе. При детонации бомбы наносят повреждение всем вокруг ведьмака: как врагам, так и нейтральным персонажам. Дружественных персонажей, отмеченных зеленым, они не ранят.Бомбы делаются точно так же, как и прочие алхимические микстуры. Их ингредиенты смешиваются с базой, в данном случае черным порохом.
该圣遗物部位上未装备物品
В этом слоте нет артефакта
пословный:
未装 | 装备 | 的 | |
оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; брать на вооружение; оборудование, оснащение, оснастка, снаряжение; вооружение; экипировка
|