未记忆
_
Не выучено
примеры:
她虽然年事已高,但记忆并未模糊。
Old age hasn't dimmed her memory.
警告,于长期记忆区侦测到未授权索引。
Внимание. Несанкционированное индексирование в разделе длительного хранения.
在未来岁月里,让我们在记忆的长虹里永远珍藏对他的怀念。
Now we can bask in the rainbow of the memories that we'll nurture in the years ahead.
不是失踪了...是被带走了。我们所有的记忆,所有先祖古树知道的事...我们未来的种子。被偷走了。
Не пропал... похищен. Все наши воспоминания, все знания древ предков... наше семя и надежда на будущее. Она украдена у нас.
你真酷。我以前从未见过精灵!传说你通过吃尸体可以得到此人的记忆。这是真的吗?
Ты такой крутой! Я раньше не видел эльфа! Папа говорит, вы можете читать чужие воспоминания, если лизнете кого-то. Это правда?
哦,我脑海中似乎一直拥有许多关于未来的记忆,特别是关于你和你手里这枚钥匙。
Похоже, я помню кое-что о грядущих событиях, связанных с тобой и этим ключом.
狩魔猎人向艾妮卡询问记忆玫瑰,这名女孩曾经贩卖这些花朵,但未曾亲手摘取,她是从一名爱慕者手中得到玫瑰的。
Ведьмак спросил о розе памяти Анешку. Девушка когда-то продавала эти цветы, но не собирала их сама. Розы ей приносил Седрик.
当威胁被清除的时候,拿起这面备用的镜子并捕获它的记忆,这样我们就可以未雨绸缪,了解更多有关他的同类的信息。
Как только опасность минует, возьми это зеркало и запечатлей его воспоминание, чтобы мы были готовы к следующей встрече.
一部分,“记忆的丰富遗产”是植根于过去。而另一部分,与现在 相关并通往未来,是以公民共同建造公共生活的普遍意愿为构成要素的。
Одна часть, «богатое наследие воспоминаний», коренится в прошлом, в то время как другая, связанная с настоящим и открывающая путь в будущее, состоит из совокупной воли граждан строить свою общественную жизнь вместе.
王子殿下,贵人多忘事啊,是吗?但精灵的记忆可从未遗忘过。将军们的尸首告诉我们,是你将毒药灌入他们耳朵。而且同时还告诉我们的是,你的意图是同时除掉我们还有黑环。
Память подводит, принц? Но эльфийская память все сберегла. От мертвой плоти твоих полководцев мы знаем, что это ты нашептал яд им в уши. Мы знаем от их плоти, что ты хотел истребить разом нас и Круг!
пословный:
未 | 记忆 | ||
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
1) память, воспоминания
2) сохранять в памяти, помнить; по памяти; мнемонический
|