末日将至
_
Оставшееся время
примеры:
末日将至
one’s last day is soon reached
为什么?!我带来了∗末日将至∗的消息。
С чего?! Я несу слово ∗Конца Грядущего∗.
“末日将至的消息……”她疲惫地摇了摇头。
«Слово конца грядущего...» Она устало качает головой.
是‘末日将至’。
Грядет конец света.
如果七位领主联手依然不能阻止他,那么世界末日将至。
Впасть в отчаяние. Если Семеро владык, объединившись, не смогли остановить его, то мир обречен.
“诸神已发出末日将至的警告。他们将对信徒施与福祉,但我们需要证明自己的虔诚。只有最狂热的信徒才能获得恩泽。”
«Боги предупреждали нас, что конец света скоро наступит. Они даруют милость своим последователям, но сначала потребуется доказать им нашу преданность. Вознаграждены будут лишь самые ревностные».
诸神已发出末日将至的警告。他们将对信徒施与福祉,但我们需要证明自己的虔诚。只有最狂热的信徒才能获得恩泽。
Боги предупреждали нас, что конец близок. Они даруют милость своим последователям, но сначала потребуется доказать им нашу преданность. Вознаграждены будут лишь самые ревностные.
是的,向我们展示你的存在,直至末日降临,我们将继续为你奉献我们的生命并为你受难。
Да, покажись нам. До этого дня мы будем по-прежнему посвящать тебе свои жизни и страдать за тебя.
「鲜血仪式已经完成。末日将临。」
«Кровавый ритуал завершен. Приближается конец».
女术士集会所利用了太阳石,将末日之船纳吉尔法召唤至乌德维克岛的海岸。于是,对抗狂猎的最终战役就此展开。
Воспользовавшись Солнечным камнем, чародейки призвали Нагльфар в залив у острова Ундвик. Началось последнее, решающее сражение с Дикой Охотой.
「孽物大群的魔掌已袭向瑟班城门!你们还想否认末日将临吗?」
«Полчища неосвященных ломятся в ворота Трейбена! И вы продолжаете отрицать, что грядет конец?»
пословный:
末日 | 将至 | ||
1) последний день, конец
2) рел. Судный день
|