末日警探
_
Коп Апокалипсиса
примеры:
“你当然明白了,末日警探……”她用浅棕色的眼睛挫败了你的锐气。
«Конечно знаете, вы же коп Апокалипсиса...» Взгляд ее светло-карих глаз возвращает тебя с небес на землю.
我已经不再是末日警探了。预言是错误的。那些兆头毫无意义。宿醉已经过去了。
Хочу заметить, что я больше не коп Апокалипсиса. Пророчество ошибалось. Все эти знаки были ерундой. Похмелье прошло.
哦,你知道的。末日警探,超新星警探,进阶趣味警探,液体阴影警探。但你感觉太抱歉,所以说不出那些东西,所以——可以了吗?
Ну... Коп Апокалипсиса, коп-суперзвезда, особо интересный коп, коп — жидкая тень. Но ты для такого слишком жалкий, так что вот.
说你是末日警探。
Сказал, что ты коп апокалипсиса.
不。那已经不再是我了。现在我是末日警探。
Нет. Это уже не про меня. Я теперь коп Апокалипсиса.
我有点希望自己是末日警探。
Я вообще-то надеялся, что я коп Апокалипсиса.
我是末日警探。
Я коп Апокалипсиса.
末日警探。
Коп Апокалипсиса.
警探,我是认真的。你有没有想过,如果我们中的一员到处大谈特谈世界末日,rcm的声誉会怎样?还是以官方的身份?
Детектив, я серьезно. Вы не задумывались о том, что случится с репутацией ргм, если один из ее представителей начнет рассказывать о конце света направо и налево? Находясь при исполнении.
我有没有……这就是传说中的末日警察。
Еще бы... Это же легендарный коп Апокалипсиса.
做一个末日警察?不,你是个骗子——而且你还有很长的路要走——如果算上税,你的净资产仍然是*零*!
Коп Апокалипсиса? Нет. Ты делец... и у тебя впереди долгий путь. Твоя обеспеченность пока что *мизерна*, если учитывать налоги!
пословный:
末日 | 警探 | ||
1) последний день, конец
2) рел. Судный день
|
1) полицейская агентура
2) полицейский детектив
|