朵利就在附近
_
Долли рядом
примеры:
芬利应该就在附近某个地方?
Финли должен быть где-то здесь...
安玻和苏利就在卡利姆多的骷髅石附近,一处名叫德拉诺什尔封锁线的地方。
Эмбер и Салли ты найдешь в Калимдоре, на заставе Драношар, что находится рядом со Скалой Черепа.
被遗忘者在南边有一个营地,就在朵丹尼尔兽穴附近,那是他们制造和封装毒物的地方。攻入那个营地,给我偷取一瓶病毒,我得研究一下这些毒药,这样才能搞清他们真正的意图。
Отрекшиеся разбили лагерь к югу отсюда, рядом с Обителью ДорДанил, где они готовят яды и заразу и разливают их по бутылкам. Проложи себе путь в этот лагерь и укради бутыль с заразой. Принеси ее сюда. Я исследую ее и узнаю, для чего она.
当我们的密院堕为废墟,操纵者扎利萨抓住了机会,夺取了密院的领导权。他的追随者不多,很快就在附近的废墟中失去了踪影。
Когда наш дом пал, Манипулятор Залисар решил захватить бразды правления. Он собрал горстку последователей и скрылся в руинах неподалеку отсюда.
在附近就正好有一大块木料等待砍伐呢。你不如去试试那台新设备?把它砍下来的木料给我带来,我一定会善加利用。
Тут как недалеко есть большое неизничтоженное дерево. Не желаешь ли испытать агрегат? Принеси мне все материалы, которые удастся собрать, и я найду им хорошее применение.
日记提到了一个用来拆解这把利刃的“灵魂熔炉”,可能就在附近峡谷里的某个地方。找到熔炉,用它将你收集到的所有部件拼合起来。
В дневнике упоминается некая кузня духов, расположенная где-то в ближайшем ущелье. Отыщите кузню и восстановите тесак из собранных частей.
пословный:
朵利 | 就 | 在附近 | |
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |