朽寡妇蛛群
_
Стая Гнилостных Вдов
примеры:
临近天亮时,我们追赶到了这里,与巨牙寡妇蛛群展开了一场激烈的战斗。但是,我们被击败了。我想,不久之后,毒液就会发作,我和同伴们将就此倒在这里。但是,在我永远闭上双眼之前,我必须看到所有的巨牙寡妇蛛都被尽数消灭。
К утру мы пришли в это место и дрались не на жизнь, а насмерть, однако все не выстояли. Паучий яд скоро убьет моих товарищей, да и мне долго не продержаться. Но до того, как я умру, я хотел бы увидеть, как этим мерзким жуткопалым черным вдовам придет конец.
пословный:
朽 | 寡妇 | 蛛 | 群 |
I гл.
1) гнить, сгнивать, прогнивать (гл. обр. о дереве); преть; разлагаться; тлеть, истлевать
2) приходить в упадок; хиреть, чахнуть; увядать, дряхлеть, разваливаться II прил.
1) гнилой (гл. обр. о дереве); трухлявый, прелый
2) ветхий; дряхлый; хилый; слабый; неспособный; негодный
III сущ.
гнилое дерево; гниль, труха
|
сущ.
1) паук
2) паутина
|
1) толпа; скопление; стадо; табун; также сч. сл.
2) множество; масса
|