杀人狂
shārénkuáng
маньяк-убийца
амок; гомицидомания
маньяк убийства
shārénkuáng
(1) [phonomania; homididal mania]∶杀人的狂热
(2) [homidal maniac]∶杀人的狂热者或狂人
shā rén kuáng
homicidal maniacshā rén kuáng
dacnomania; phonomania; homicidomanis; amok; amuck; blood thirstinessshārénkuáng
homicidal maniaпримеры:
杀人啦!冷血杀人狂!
Убили! Тут убийца!
我真希望能有更多契约可以分发。你干起活来简直就是天生杀人狂。
Эхма, да на тебя контрактов не напасешься! Орудуешь как прирожденный убийца.
真希望我能有更多契约可以发给你。你干起活来简直就像个天生杀人狂。
Эхма, да на тебя контрактов не напасешься! Орудуешь как прирожденный убийца.
不用担心我,我活着就是为了帮兄弟们排忧解难。我会留心观察有没有别的杀人狂现身,有的话我就跑,然后活下来。
За меня не беспокойся. Мое дело — чтобы братьям волноваться не приходилось. Буду смотреть, не явится ли еще какой безумный убийца. Если явится — сбегу. И буду жить.
多亏你解决掉了那个杀人狂。这下我们能过几天安宁日子了。
Хорошо, что ты разобрался с этим убийцей. Теперь поспокойней будет.
希特勒是有史以来最大的杀人狂。
Hitler was as a great a butcher as the world has seen.
圣洁教屠杀小鬼,牺牲了这么多人——你怎么能说一切都只是你的个人意愿呢?你又不是杀人狂。
Было убито столько импов, стольких твоих Непорочных принесли в жертву - как ты можешь говорить, что действуешь по своей воле? Ты же не убийца!
你又不是冷血杀人狂,对吧?你是个英雄,所以有点英雄的样子!
Ты же не какая-нибудь бессердечная тварь? Ты состоишь в благородном ордене, так и веди себя соответственно!
要是没有拿枪的杀人狂,我应该会很喜欢这个地方。
Это заведение было бы в моем вкусе если бы не вооруженные психопаты.
你这个绑架犯杀人狂!把我的儿子还来,把尚恩还给我,快!
Ты психопат, похититель и убийца! Верни мне моего сына! Отдай мне Шона! Сейчас же!
不,罗伦佐真的是杀人狂。但是我不认为杰克有花很多功夫想“治疗”他。
Нет. На самом деле Лоренцо маньяк-убийца. Но я сомневаюсь в том, что Джек пытался его "вылечить".
但是,我不想要别人叫我们“联邦里的杀人狂”,这样的称号会引来太多争端。
Но в то же время я не хочу прослыть "палачом Содружества". Тех, кто устраивает массовые побоища, в народе не любят.
皮克曼是个杀人狂!
Пикман псих!
пословный:
杀人 | 狂 | ||
убивать [людей], совершать убийство; убийство
|
1) безумный; сумасшедший; бешеный (также перен.); бешенство; мания
2) безудержный; бурный
3) самонадеянный; бахвалиться
|