杀戮审判
_
Правосудие Алого Натиска
примеры:
阿德拉斯提尔即将出现。我即将到来。审判、征服、破坏。吞噬。我会杀戮。我需灵魂。
Адрастея идет. Я иду. Караю, захватываю, разрушаю. Пожираю. Я умею убивать. Мне нужны души.
你凭什么审判一个灵魂?你挥剑只是为了钱财。你战斗只是为了杀戮。你从暴力中获利。你凭什么审判灵魂?
Кто ты, чтобы судить душу? Твой клинок служит наживе. Ты сражаешься, когда можно обойтись без боя. Ты наживаешься на жестокости. Как ты можешь судить душу?
杀戮幽魂,蠢货!就在刚才审判之锤和亚历山大还带着两个。~叹气。~你们可能会对那样的东西感兴趣。
Гейсты, дурень. С Кувалдой и Александаром двое их было, только что! ~Вздыхает~ Я думала, вашему брату колдуну будет интересно на них поглядеть.
пословный:
杀戮 | 审判 | ||
судить, привлекать к судебной ответственности; суд
|