杀手出击
_
Нападение Убийцы
примеры:
你看见:“出击:迪克·马伦”,“马伦登场!”,“理查德·P·马伦的华丽冒险”,“迪克·马伦与奥查德杀手”,“迪克·马伦之肮脏勾当”…
Вот что ты видишь: «Дик Маллен на задании», «Достать Маллена!», «Увлекательные приключения Ричарда П. Маллена», «Дик Маллен и убийство в саду», «Грязная история Дика Маллена»...
真高兴有人出手击败了学院。
Наконец кто-то разделался с Институтом.
银枪死袍和魔鬼鱼侠联手出击才制止了他。
Его смогли одолеть только Плащ и Морской дьявол, да и то объединив усилия.
在受战乱侵袭的时期,赞迪卡会眷顾联手出击的双刃。
Во времена вторжения и войны Зендикар ценит клинки, бьющие в унисон.
пословный:
杀手 | 出击 | ||
1) бить (по врагу), наносить (врагу) удар (выйдя из укрытия)
2) производить вылазку; вылазка
|