杀死合成人
_
Убей синта
примеры:
他是合成人!他会杀死我们!
Он синт! Он всех нас убьет!
迪玛想要杀死我们,用他的合成人来代替我们。
ДиМА нас убивает. Подменяет нас на своих синтов.
我不能让你放走这些合成人。我会将你杀死,并回报你的行动。
Я не могу позволить вам отпустить этих синтов. Я буду вынужден ликвидировать вас и составить рапорт о происшедшем.
但我无法忍受有杀人的记忆,一个人类和一个合成人都因我而死。
Но я не мог жить с воспоминаниями о том, что на моих руках эта кровь. Я лишил жизни и человека, и синта.
摧毁碉堡山上的合成人,并杀死所有学院派去捉捕他们的人。
Ликвидируй синтов в Банкер-Хилле, а заодно и всех, кого Институт пошлет за ними.
我只是在想,击败学院不只会摧毁所有合成人,还会杀死在学院的所有人类。他们不全是坏人。
Я думаю о том, что, взорвав Институт, мы уничтожим не только синтов, но и людей, которые там живут. А ведь они, наверное, не все плохие.
原来麦多那市长是合成人!他杀死了丹尼·苏立文。谁知道他还杀了谁啊?
Мэр Макдонах все это время был синтом! Пристрелил Дэнни Салливана. Кто знает, кого еще он убил?
合成人被杀了呢?
Синта разоблачат?
我最会杀合成人了。
Выслеживать синтов занятие, которое у меня получается лучше всего.
要你杀合成人你行吗?
А тебе не будет сложно убивать синтов?
那时候大角的头头说,这样搞总有一天可以杀死一个真正的合成人,现在想想,好像不是这么一回事。
Лидер "Когтей" был убежден, что мы наконец нашли и убили синта. Сейчас я в этом уже не так уверен.
如果合成人被杀了呢?
А если вашего синта разоблачат?
他是合成人,把他杀了。
Это синт. Убейте его.
她是合成人,把她杀了。
Это синт. Убейте ее.
该死的合成人!
Долбаный синт!
他们恨到想杀掉合成人?
Они так сильно ненавидят синтов, что убивают их?
死得好,合成人。
Туда тебе и дорога, синт.
受死吧,合成人。
Сдохни, синт.
杀掉厌恶合成人之人!杀光他们!
Убивайте синтоненавистников! Убейте их!
合成人准备受死吧。
Синты свое получат.
那些合成人,那些该死的合成人。
Эти синты... Эти убийцы...
她只是个肮脏的合成人,杀了她。
Это просто грязный синт. Убей ее.
合成人生死一瞬间了啊。
На карту поставлена жизнь синта.
我决定让你死,合成人。
Тогда тебе конец, синт.
他不是合成人,可恶。你把他给杀了。
Он не был синтом. Черт возьми! Вы его просто убили!
你不能再凌虐和杀害合成人和人类了。
Ты должна прекратить пытки.
她不是合成人,可恶。你把她给杀了。
Она не была синтом. Черт возьми! Вы ее убили!
你该不会真的想杀了所有的合成人……
Вы же не собираетесь убить всех синтов?
塔米·麦克之前在路上抓到一名信使和他带的合成人。后来把他们杀死而且弄得非常……血腥,当作警告。
Тамми Мак поймала нашего агента с синтом на открытой местности. Убийство было крайне жестоким. Чтобы остальные боялись.
我讨厌合成人。我很享受杀它们的快感。
Ненавижу синтов. Обожаю их убивать.
我们接下这个任务吧。我最会杀合成人了。
Предлагаю взяться за это задание. Охота на синтов моя специальность.
遇到合成人务必开枪射杀……不留活口。
Если увидишь синта, стреляй на поражение... пленных мы не берем.
再考虑一下吧。杀合成人可是我的专长。
Тебе нужно передумать. Охота на синтов моя специальность.
多年来他们杀的合成人甚至比追猎者还多。
За все эти годы мы потеряли больше синтов из-за них, чем из-за охотников.
我们要站在这里瞎扯,还是去杀合成人?
Ну что, будем стоять здесь и болтать или начнем уничтожать синтов?
我们杀了一只合成人,工厂里还有千千万万只。
Мы убиваем синта и они тут же собирают на конвейере нового.
决不会有半个合成人死在我面前。
Я не допущу гибели ни одного синта.
人,哪里来的人?他们是该死的合成人。
Люди... Никакие они не люди. Они чертовы синты.
你是说……?我不会平白无故去杀合成人的。
Вы хотите сказать, что... Нет, я не стану убивать синта.
她叫大茉德。目前所知她已经杀了三名合成人。
Ее зовут Большая Мод. Нам известно, что она убила трех синтов.
合成人死了,对吧?刚刚是发生这件事?
Синт ведь теперь мертв? Этим все закончилось?
该死,合成人快要全面攻占设施了。
Проклятые синты распространились почти по всему объекту.
迪玛杀了艾菲莉船长,用一个合成人取代她。
ДиМА убил капитана Эйвери. И заменил ее на синта.
打手是我们的公开头号敌人。宰了这个合成人杀手。
Громила наш враг номер один. Уничтожь этого убийцу синтов.
杀死萨格雷的成员,直到你收集到一顶兜帽、一件长袍和一双软鞋。再用它们组合成萨格雷伪装。
Убивай саргераев до тех пор, пока не найдешь клобук, одеяние и туфли – тогда у тебя будет отличная маскировка.
很忙。我们到总控间了。隐身窝被烧光了。追猎者变得十分活跃。但是,天啊,我们救了一堆合成人。9-2-1。死掉的两个都是被死暴民私刑杀死的。
Много дел. Теперь мы в Коммутаторе. Запасник сгорел. Охотники очень активны. Но синтов, слава богу, спасаем. 9-2-1. Касаемо двоих погибших оба пали жертвой драных линчевателей.
如果学院派更多合成人来,我们也会都杀光的。
Если Институт пришлет новых синтов, мы убьем и их тоже.
杀掉这些老旧的合成人让我……没办法这是我们的工作。
Убивать старых синтов всегда как-то... Но выбора нет.
你不是那些合成人对吧?不是来杀我并且抢夺我的地盘的吧?
Ты ведь не из этих синтов, правда? Ты меня не убьешь и не займешь мое место?
不要小看学院的合成人,他们可是致命的杀人武器。
Не стоит недооценивать синтов. Это настоящие машины для убийства.
记住,看到合成人……先赶尽杀绝再说。不要留活口。
Запомни, если увидишь синта... уничтожь его. Пленных мы не берем.
妈的合成人比老鼠还不如。你杀一个马上有两个递补。
Эти чертовы синты хуже крыс. Убьешь одного на его месте возникнут еще двое.
我还是不相信丹斯是合成人。该死的叛徒!
До сих пор не верится, что Данс был синтом. Чертов предатель!
该死的铁路人渣。把那些合成人迷全灭了吧。
Чертова "Подземка". Надеюсь, ты всех этих синтолюбов дотла спалишь.
爽啊……我们把那些该死的合成人熔成渣了!
Да... Мы взгрели этих чертовых синтов!
前市长麦多那惊爆合成人身分!逃离城市的途中遭杀害!
Бывший мэр Макдонах оказался синтом! Убит при попытке побега из города!
打扰我有什么好理由吗?我刚刚才杀了一个合成人间谍。
Ну что ты ко мне пристаешь? Мне же только что пришлось застрелить синта-двойника.
对极了。不能只因为朋友“可能”是合成人就要杀掉人家。
Правильно! Нельзя убивать друзей просто потому, что они "возможно, являются синтами".
他们会杀光合成人。拜托,请花点时间重新考虑一下。
Они всех их убьют. Пожалуйста, обдумай все и измени свое решение.
不管我是不是合成人,也不管他们是不是逼我动手,我杀了外孙是不争的事实。
Либо я синт, и меня заставили это сделать, либо я по своей воле убила собственного внука.
霍利菲尔德死了。那个合成人失踪了。一切全完了。
Холифилд вне игры. И синт пропал. Все накрылось медным тазом.
我加入可不是为了屠杀合成人。我现在开始怀疑自己一开始该不该加入了。
Я убивать синтов не подписывался. Да я вообще уже не знаю, стоило ли вообще подписываться.
一只合成人。一直都在我们眼皮底下。杀了它是正确的决定。
Синт. Прямо у нас под носом все это время. Но вы поступили правильно.
你知道他们对合成人有什么计划吧?就是种族大屠杀。
Ты же в курсе их планов насчет синтов? Геноцид.
丹斯那合成人敢回来,我就亲手一枪打死它。
Если Данс сюда вернется, я лично пущу пулю в голову этому синту.
和她对质。是她一手策划了死亡之雾。她差点杀死成百上千的人。
Надавить на нее. Туман смерти был ее идеей. Она могла погубить сотни, если не тысячи жизней.
利用亚克席法印迫使一个敌人杀死另一个敌人,完成 20 次。
С помощью Аксия заставить одного противника убить другого. И так 20 раз.
非有不可啊。难不成只因为朋友“可能”是合成人就要杀掉人家喔。
Да уж надеюсь! Иначе ты убьешь друга только потому, что он,"возможно", синт.
我不确定丹斯到底是不是合成人,但杀掉他无论如何都算谋杀。
Не знаю, синт Данс или нет, но хладнокровно убивать его это не дело.
不可能的。麦多那!你是个死人了!死……合成人。随便啦!
Этому не бывать, Макдонах! Ты сдохнешь! Станешь мертвым... синтом. Короче, ты понял!
该死的合成人在下面走来走去!降落前先消灭它们!
Черт, тут полно синтов! Проредите их, пока мы не высадились!
真希望我也能跟着去麻州核聚变厂……杀合成人一定很好玩。
Вот бы отправиться с тобой в "Масс фьюжн"... Было бы весело попалить по синтам.
如果你在小时候,就亲眼目睹家人被合成人杀害,那你会怎么做?
А если бы в детстве синты уничтожили всю твою семью прямо у тебя на глазах?
兄弟会一定会竭尽所能杀掉所有合成人。拜托,请跟我们合作就好。
Братство уничтожило бы всех синтов, если бы могло. Пожалуйста, переходи к нам.
在阿卡迪亚刚成立时,我杀了你们的一员,我用一个合成人取代他。
Давным-давно, когда Акадия только появилась, я убил одного из вас. И заменил на одного из своих.
他是合成人,本来就必须死。我们绝不能网开一面。
Он был синтом, и поэтому его нужно было уничтожить. Мы не должны делать исключений ни для кого.
我一旦誓死保护同伴,那合成人和真人并没有差别。
Когда-то я поклялся защищать соотечественников. По-моему, здесь ситуация та же.
叫那个该死的合成人走开,不然我要朝他的头开枪了。
Убери от меня этого треклятого синта, пока я ему пулю в башку не всадил.
然而有非常多联邦人民,因为鄙视合成人,所以能够坐视杀戮发生。
Но остальное Содружество безучастно смотрело на это.
我最会杀变种人和狂尸鬼。合成人?我只把它们当射击练习目标啦。
Моя специальность мутанты и дикие гули. А вот синты... да на них я просто руку набиваю.
都是这些合成人的鬼话把她害死的。告诉我这不是真的。告诉我她仍是我女儿。
Она умерла потому, что втемяшила себе в голову, что она синт. Но это же неправда? Скажите, что она все-таки была моей дочерью.
你看了报纸了吗?该死的合成人,竟然混进我们之中。
Вы читали газету? Чертовы синты. Живут среди нас.
铁路组织可不是人见人爱,因为很多人看到合成人,只觉得他们是杀人机器。
"Подземку" далеко не все любят. Многие считают синтов машинами для убийства.
看样子我们落入了一场竞赛。我们能在学院杀光我们之前解放合成人吗?
Гонка началась. Мы успеем освободить синтов прежде, чем Институт нас истребит?
追捕一群逃亡的合成人跟杀辐射蟑螂一样无趣,希望你玩得开心。
Гоняться за беглыми синтами все равно что ловить радтараканов. Надеюсь, такие развлечения в твоем вкусе.
竟然坐视麦克森杀掉自己的朋友。不管他是不是合成人,不该这样对待他。
Невероятно. Мэксон убил твоего друга! Синт или не синт, такого отношения к себе он не заслужил.
你还是杀了史塔顿的合成人?我可不想跟这么……不稳定的人扯上关系。
И тебе все равно вздумалось убить синта Стоктона? Я не хочу иметь ничего общего с таким... непредсказуемым человеком.
恩,杀掉一个合成人还得解决整个学院,但我想凡事总要有个开始嘛。
Ну, одним синтом меньше. Осталось лишь очистить от них целый Институт. Ну что ж, дорогу осилит идущий.
这个岛就是一个死亡陷阱。你的合成人可能成了泥沼怪的食物。
Этот остров гиблое место. Возможно, вашего синта уже сожрали болотники.
艾伦·李领导众人攻击阿卡迪亚,所有的合成人都死了。
Аллен Ли возглавил нападение на Акадию. Все синты были уничтожены.
你女儿是为了去找那些合成人而死的。你的确该担心,健治。
Она погибла именно из-за тех синтов, к которым сбежала. Вы не зря волновались, Кэндзи.
пословный:
杀死 | 合成人 | ||