杂货间
záhuòjiān
кладовка, склад; помещение для складирования и хранения разных вещей
примеры:
一间7-11杂货店?
Продуктовый магазин, не?
他决定开一间小规模杂货店。
He has decided to open a grocer store in a small way.
我以前认识一个叫杂货店的小子, 他也有开一间像这样的店……店里什么都有。
Был у меня приятель по прозвищу Барахольщик. У него был магазин навроде такого... с большим ассортиментом всякого хлама.
如果你想弄点头疼药的话,附近有一间杂货铺。不过,我刚才也说过了,现在那具尸体才是我们最应该关注的问题。
Если вам нужно что-нибудь от головной боли, неподалеку есть универмаг. Но, как я уже сказал, наш приоритет сейчас — тело.
也许你会说,我们代表了很多人的利益和希望,但你同样可以说,我们只是打杂的秘书助理,并不比一间弗利多杂货店的底层出纳员更了不起……
Возможно, вы могли бы сказать, что мы представляем интересы и надежды множества людей. Но точно так же вы могли бы сказать, что мы являемся помощником секретаря регистратора, ничем не более примечательным, чем последний кассир обыкновенного „Фриттте”...
пословный:
杂货 | 间 | ||
1) бакалея
2) мелочный товар
3) сборный груз, разносортный груз
|
1) между; среди; в течение; в 2) сч. сл. комната jiàn щель; промежуток; интервал |