李中士的全息卡带
_
Голозапись сержанта Ли
примеры:
听李中士的全息卡带
Прослушать голографическую запись сержанта Ли
莱斯中士的全息卡带
Голозапись сержанта Райза
学士法利斯的全息卡带
Голозапись скриптора Фариса
把全息卡带带去给黎博士
Отнести голографическую запись доктору Ли
骑士亚丝特琳的全息卡带
Голозапись рыцаря Эстлин
听学士法利斯的全息卡带
Прослушать голографическую запись скриптора Фариса
听麦克德默博士的全息卡带
Прослушать голозапись доктора Макдермота
听骑士亚丝特琳的全息卡带
Прослушать голографическую запись рыцаря Эстлин
圣骑士布兰迪斯的全息卡带
Голозапись паладина Брэндиса
加载全息卡带中,请稍候...
Загрузка голографической записи. Подождите...
他们的其中一卷全息卡带提及一座地堡。圣骑士布兰迪斯或许撤退至该处了。
В одной из голографических записей упоминался бункер. Возможно, паладин Брэндис отступил туда.
您的道具栏中没有全息卡带。
У вас нет голозаписей.
督学英格兰姆在等那卷学院全息卡带,骑士。
Рыцарь, проктору Инграм нужна запись с данными из Института.
立刻将全息卡带拿去给督学英格兰姆,骑士。
Рыцарь, немедленно отнесите эту запись проктору Инграм.
谢谢。我会确保全息卡带交到他们的家属手中。
Спасибо. Я прослежу, чтобы их передали их родственникам.
希格斯博士和欧伯力博士在一次中暴动中接管了生命科学部,欧伯力博士给我一个全息卡带,我需要的时候可以透过它使用保全功能。
В знак протеста доктор Хиггс и доктор Локен захватили отдел бионауки. Доктор Оберли вручил мне голографическую запись, с помощью которой можно получить доступ к защитной системе.
此终端机已提供您播放此展览中的全息卡带。请插入全息卡带。它会自动播放。
Данный терминал предназначен для воспроизведения голографических записей с этой выставки. Пожалуйста, вставьте голографическую запись. Воспроизведение начнется автоматически.
他们有一片全息卡带提到北边有个地堡。圣骑士布兰迪斯可能撤退到那里去了。
В одной из их записей упоминается бункер, который находится на севере. Возможно, паладин Брэндис отступил туда.
解出N。快呀,秀出可爱的基数。然后成功了!我们得到密码了!哈哈哈。让我帮你把它加载全息卡带中。
Так, теперь для N раз. Ну же, покажи мне свое базовое число. И... есть! Есть код! Ха-ха! Сейчас сделаю тебе голографическую запись.
今天起床发现中士昨晚干掉了戴维斯。听说是因为前一天他顶嘴,但这根本是鬼扯。这正是我为什么要离开这里的原因。我一定要保管好这全息卡带。只要一知道我打算离开,他们当场就会把我毙了。
Сегодня выяснилось, что вчера вечером сержант грохнул Дэвиса. Вроде как за день до того Дэвис на него огрызнулся, вот и получил. Что за херня вообще... Вот именно поэтому мне нужно побыстрей отсюда свалить. И голозапись эту лучше держать при себе. А то если они узнают, что я собираюсь слинять, пристрелят на месте.
пословный:
李中士 | 士的 | 全息卡带 | |