杜恩
dù’ēn
Данн (фамилия)
примеры:
玛哈杜恩听到了一些消息,并且打算借你的手去做些事情。
Я прошу твоей помощи.
我要你前往法力熔炉:艾拉,干掉那里的工头萨杜恩·日落。特雷卢姆矿井就在浮岛后方偏左的位置。
Как бы то ни было, я прошу тебя отправиться туда и покончить со штейгером Закатом Солнца. Рудник находится с обратной стороны острова по левую сторону.
你经常质疑你的主人吗?玛哈杜恩可绝对不会。
А ты споришь с хозяином? Вот и Мадуун тоже.
玛哈杜恩知道你该去哪儿,玛哈杜恩还知道你必须得去杀裂隙领主,但问题是,玛哈杜恩不知道你什么时候该去。
Мадуун знает, куда тебе идти. Мадуун знает, что ты <должен/должна> убить повелителей временных разломов. Но Мадуун не знает, когда именно.
玛哈杜恩接到了指示,说在能源舰中有些机器必须被拆掉。
В Механаре есть механические создания которые Мадууну поручено разобрать.
玛哈杜恩从灵风之中听到了雇主的要求,他要我们摧毁那些哨兵。
Мадуун слышит шепот ветров Пустоты. Шепот велит уничтожить часовых.
我的朋友埃杜恩一家已经很久没有消息了。不知道你能不能到西边转一圈,看看他们的情况?
Давненько я не получал весточки от своих друзей, семьи Эдьюнов. Может быть, ты сбегаешь к ним и узнаешь, как они поживают?
玛哈杜恩再一次收到了风带来的消息,我们要把痛苦妖女送回地狱之中。
Ветер нашептал Мадууну, что сестры Терзаний должны быть отправлены в бездну, из которой они явились.
玛哈杜恩知道,这些恶魔就在奎尔丹纳斯岛上的魔导师平台里面。
Мадуун знает, что этих демониц можно найти на террасе Магистров на острове КельДанас.
今天,有人向玛哈杜恩传信说,希望看见那些寻日者部队手下的导魔者全都完蛋。
Ветер нашептал Мадууну, что заклинатели из военного подразделения под названием Солнечные охотники должны быть убиты непременно сегодня.
玛哈杜恩听说在暗影迷宫之内有一些可怕而残忍的六臂女魔头。
Мадуун слышал, будто нет никого злее шестируких демонесс из Темного лабиринта.
听着…我走不了了,而罗辛如果碰到他自己人,就会以逃兵罪被吊死。你可以去找我哥哥,告诉他我还活着吗?他叫杜恩,身边可能有一只狗,叫做胡萨。拜托…如果他不帮我们,我们必死无疑。
Послушай... Я не могу ходить, а если Росэн наткнется на Черных, они тут же вздернут его за дезертирство. Ты не мог бы отыскать моего брата и сказать ему, что я жив? Его зовут Дуни. С ним может быть пес, Гусар. Прошу тебя... Одни мы тут пропадем.
在战场附近与杜恩碰面
Встретиться с Дуни у поля боя.
你是杜恩吗?我猜猜…它叫胡萨?
Ты Дуни? А этого пса зовут Гусар?
告诉杜恩他的哥哥还活着
Сказать Дуни, что его брат жив.
不幸的是,杜恩并未报答尼弗迦德人的恩情。他担心自己的安危,决定抛下那人等死。
К сожалению, Дуни не отблагодарил нильфгаардца за услугу. Опасаясь за свою собственную жизнь, он бросил того на верную смерть.
回去帮助杜恩
Вернуться и помочь Дуни.