杜纳
dù’nà
Тёрнер (фамилия)
в русских словах:
Дунаевский
杜纳耶夫斯基
примеры:
拉里克、沃吉尔和佐拉·蒂萨与太阳契合,而杜纳、蒂尔·桑德留斯、赞泰扎和阿玛蒂亚与月亮契合。
Ралик, Врогир и Зорл-Стисса предпочитали солнце, а Дюна, Тир-Ценделиус, Зантецца и Амадия – луну.
臣服于杜纳,献上你的肉体和灵魂。
Склониться перед Дюной. Отдаться ему – телом и душой.
感叹说你已经看到了类似拉里克、杜纳还有其他的神的生物。天呐,他们居然被敬奉为神!
Воскликнуть, что вы видели существ, похожих на Ралика, Дюну и остальных. Их почитают, как богов – это ли не бред?
我仿佛回到了迷雾岛,但是我希望自己从未拥有过这种福气。来自杜纳的礼物...至少与他的名字有关。
Я как будто с острова Туманов вернулся... но с благословением, которого раньше не было. Дар самого Дюны... или кого-то, кто выдает себя за него.
你要同时兼任法官和行刑者?好样的。杜纳知道我是否该死,不过他不会拒绝给我一个辩护的机会的!
Хочешь в одном лице выступить судьей и палачом? Ну что ж. Дюна решит, заслуживаю ли я смерти, но он не откажет мне в праве защищаться!
在船上下摇动时,一首古老的船夫号子在你的脑海中闪过:“若我即将葬身海底,杜纳能否为我留个印记?”
Лодка ныряет вниз, и вы вспоминаете некогда слышанную старую моряцкую песню: "А если поглотит меня волна, где Дюна станет искать меня?"
杜纳与你同在,我会为你祈祷。
Дюна с тобой. Я помолюсь за тебя.
说你遇到杜纳,他教你如何给予祝福。
Сказать, что вы виделись с Дюной, и он научил вас даровать благословения.
它长得像杜纳,说话却像野兽。真残忍。
Обличье Дюны, но при этом речь зверя. Как жестоко.
书吏心不在焉地咬着羽毛笔的一头。她面前的纸上写满了杜纳的故事。
Каллиграф задумчиво жует кончик пера. На странице перед ней – истории о Дюне.
啊,全能的杜纳神,请拯救你的子民,带我们远离虚空。啊,全能的杜纳神,请拯救你的子民,带我们远离虚空。啊,全能的杜纳神,请拯救你的子民,带我们远离虚空...
ОвеликийДюна, спасичадсвоих, уберегинас отПустоты, ОвеликийДюна, спасичадсвоих, уберегинас отПустоты, ОвеликийДюна...
微笑并告诉她,矮人之神杜纳也想要你这样。
Улыбнуться и сказать, что Дюна, бог гномов, хочет от вас того же.
...你奋力抓住最后到来的记忆:蒂尔·桑德留斯、杜纳、赞泰扎、和阿玛蒂亚,都在敬拜月亮。
...вы силитесь удержать последнее воспоминание, и у вас получается: Тир-Ценделиус, Дюна, Зантецца и Амадия поклоняются луне.
杜纳骑士用他强有力的拳头,不断地锤打自己的头盔。头盔有的地方都向内陷进去了一些。鲜血从头盔边沿流了下来。
Громадными кулаками в латных рукавицах рыцарь Дюны ритмично молотит себя по шлему. Местами металл изрядно промялся. Из-под забрала текут струйки крови.
杜纳神在上啊,这些火炬就是不能一直烧!
Дюна меня раздери! Эти факелы никак не загораются!
他盯着你。你这才意识到,你在跟矮人之神杜纳讲话。
Он не сводит с вас взгляда. Внезапно вы вздрагиваете, осознав, что говорите с Дюной, богом гномов.
“为了纪念矮人的守护神杜纳,愿他们的山峰长久耸立作为他的见证。”
"В честь Дюны, покровителя гномов. Да не падут их горные залы, во веки веков во славу его."
真的吗?杜纳,如果我没弄错的话,他在众神中一直都慢一拍,不是吗?
Неужели? С Дюной, если я не ошибаюсь. Он никогда не был самым умным в пантеоне, не так ли?
怎么说呢,呃,你看。呃,商人罗斯的女儿今天结婚。敬爱的嘉斯蒂尼娅女王陛下,杜纳的化身,要求我们在此地维持秩序。
Ну, это... Дело такое. Сегодня свадьба дочери купца Роса. Ее величество Юстиния, свет очей Дюны, отправила нас нести стражу.
杜纳微笑起来。
Дюна чуть заметно усмехается.
我们得知杜纳与月亮相契合。
Как оказалось, Дюна черпает силу от Луны.
杜纳会宽恕。神也会宽恕。但我可没那么仁慈。
Дюна прощает. Божественность прощает. Я не столь милостив.
很显然,神灵杜纳找到了我的帽子并想归还给我。他是想收买我吗?
Оказалось, что мою шляпу нашел сам Дюна – и решил вернуть ее. Он что, надеется этим меня купить?
以杜纳匕首之名,兄弟!你来这儿是为了救我们还是杀我们?
Клянусь кинжалом Дюны, брат! Ты пришел нас освободить или убить?
点点头。你是杜纳的选召者。
Кивнуть. Дюна избрал вас.
杜纳!你发生了什么事?你真的陨落了吗?
Дюна! Что... что случилось с тобой? Неужто ты правда пал так низко?
堕落的杜纳骑士还在发怒。
Порченый рыцарь Дюны все еще чинит зло.
那,那大可不必,毕竟事儿已经谈拢了!杜纳在上,这伙野蛮人...
Это... это уже лишнее. Сделай то, что сказано, и все! Бородой Дюны клянусь, эти дикари...
这就是相信一个软骨头领袖的下场。感谢杜纳女神,她可比那个窝囊废有骨气多了。
И вот что я получила, пойдя за бесхребетным слизняком. Хвала Дюне, у Ее Величества кишка не настолько тонка, как у этого труса.
珍珠女王。传说中杜纳的情妇。
Жемчужная королева. Госпожа самого Дюны, как говорят нам легенды.
你的身体因杜纳的不悦而一阵抽搐。你的头就像在被人敲打,你的骨头发疼。看到你苦恼的样子,莱克尔笑得更欢了。
Ваше тело содрогается от гнева Дюны. Голова наливается свинцом; кости начинает ломить. Райкер смотрит на ваши страдания и улыбается все шире и шире.
...而凯尔普·杜纳特里姆就一直笑个不停!哎呀,真是个难以忘怀的美妙周末。
...а Кельп Дунатрим все смеялся и смеялся. О, какие прекрасные тогда выдались выходные.
以杜纳匕首之名,你来这儿为了救我们还是杀我们?
Клянусь кинжалом Дюны! Ты пришел нас освободить или убить?
你感到杜纳裹挟愤怒而来,违背你的意志。释放它吧,让它说话。
Вы чувствуете, как Дюна в бешенстве рвется вперед, так что вы с трудом сдерживаете его. Выпустить его. Пусть говорит.
告诉他控制一下自己,他可是一个杜纳骑士,而不是什么发狂的疯子。
Сказать ему, чтобы взял себя в руки. Он же рыцарь Дюны – а не квохчущий безумец.
啊,杜纳,他是真正的神啊,面相凶狠,无畏无惧。
А, Дюна – истинный бог. Крепкий духом и суровый ликом.
杜纳-矮人之神
Дюна, бог гномов
杜纳之子...觉醒者...虚空在寻找你...
Сын Дюны... пробужденный... Пустота ищет тебя...
卫兵!逮捕伊莎贝!她不是杜纳的子孙!
Стража! Арестовать Исбейл! Она не дитя Дюны!
杜纳之神啊,我要下船!
Клянусь бородой Дюны, надо убираться с корабля!
你要表现出尊敬!他是叛徒,是伪君子,但仍然还是杜纳之子。你最好能记住这一点。
Побольше уважения! Он был мятежником и лицемером, но он остался сыном Дюны. Не забывай об этом.
杜纳是七神中最勇敢的,难怪矮人都很信奉他...
Дюна, самый стойкий из Семерых. Неудивительно, что гномы молятся ему...
噢神啊,杜纳神啊,饶恕我吧...
О боги. Ох, Дюна, помилуй меня...
告诉他,你只是向杜纳发了誓。
Сказать, что вы служите Дюне и никому другому.
我...我不知道。我不知道!啊,杜纳的胡子啊,洛哈。我的老-老-老大洛哈肯定想知道他们遇到什么,不过我...我记不起来了。
Я... я не знаю. Я не знаю! Ох, борода Дюны. Лохар. Лохар, мой босс, захочет узнать, что тут случилось, но я... я ничего не помню.
这一序列现在已经完成。拉里克、沃吉尔和佐拉·蒂萨与太阳契合,蒂尔·桑德留斯、杜纳、赞泰扎和阿玛蒂亚与月亮契合。
Последовательность завершена: Ралик, Врогир и Зорл-Стисса поклонялись солнцу, а Тир-Ценделиус, Дюна, Зантецца и Амадия – луне.
杜纳?七大领主?她在谈论七神吗?
Дюна? Семеро владык? Она говорит о богах?
告诉她你一个好消息:杜纳的骑士已经死了。
Сказать ей, что вы принесли добрые вести: рыцарь Дюны уже мертв.
一个名叫“守望者”的战士让我们干掉杜纳的骑士,后者被诅咒缠身,可以在矮人神殿里找到他。
Воин, зовущий себя Наблюдателем, попросил нас убить из милосердия рыцаря Дюны, которого постигло проклятие. Найти рыцаря можно в Гномьем храме.
我们险些丢了性命。不过感谢杜纳,我的丈夫没事。
Мы сюда едва добрались. Слава Дюне, муж мой цел и невредим.
拉里克、沃吉尔和佐拉·蒂萨在敬拜太阳。蒂尔·桑德留斯、杜纳、赞泰扎和阿玛蒂亚在敬拜月亮。
Ралик, Врогир и Зорл-Стисса поклоняются солнцу, а Тир-Ценделиус, Дюна, Зантецца и Амадия – луне.
说她可以指望你打败那个堕落的杜纳骑士。
Сказать, что она может на вас рассчитывать: вы прикончите переродившегося рыцаря Дюны.
你开始说话,但为时已晚。杜纳挣脱了,从你嘴里冒出来的声音不全是你自己的。
Вы пытаетесь что-то сказать, но слишком поздно. Дюна вырывается на свободу, и ваш голос вам больше не принадлежит.
就在这时,这个灵魂的身份像冬夜的北极星一样清晰可见:这是杜纳,矮人之神。
В этот момент вам становится ясно, кто перед вами – яснее Северной звезды в зимнюю ночь: это Дюна, бог-покровитель всех гномов.
但我是杜纳,我是你的神。你必须集结我们的族人,对抗一切妄图毁灭我们的势力。
Но я – Дюна. Я твой бог. Ты должен отомстить за наш народ тем, кто стремится нас уничтожить.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见您的私生子表兄,神性的种子:马库斯·迈尔斯。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами ваш незаконнорожденный кузен и Зерно Божественности: Маркус Майлз.
我看到了回音之厅,那里像是我被流放到迷雾岛的感觉。我遇到了神明杜纳,至少是声称杜纳的一个灵魂。他说我是觉醒者,体内潜藏着伟大的秘源之力,如果我想让自己的同族摆脱嘉斯蒂尼娅的暴政,我就要成为他的拥护者。他告诉我首先要逃离死神之眼,警告我不要相信其他觉醒者。最后我接受了神明的力量:祝福之力。
Мне было видение Чертогов Эха... пугающе похожее на те, что мучили меня на острове Туманов. Там, в видении, предо мной явился Дюна – или, по крайней мере, некий призрак, что назвал себя именем бога. Он сказал, что я – из пробужденных, тех, в ком дремлет великая сила Истока. И что я должен стать его воителем, если хочу освободить свой народ от власти Юстинии. Прежде всего мне нужно покинуть Глаз Жнеца. Дюна предостерег меня: не следует доверять другим пробужденным. Затем мой бог наделил меня силой даровать благословения.
就是祈求杜纳帮我们打开它,都比我们自己动手靠谱。
Проще Дюну допроситься, чтобы он нам помог, чем своими руками тут что-то сдвинуть.
我的杜纳神啊,但我现在头晕眼花的,就跟喝醉了的孩童一样。
Разрази меня Дюна, шатает, как мальца, который разом выдул кружку эля.
杜纳的骑士被诅咒了。他的血管里曾经流动着秘源,现在只有虚空。我发誓保护议会和议会里的一切...但同样因为这个誓言,我无法向他举剑。
Рыцарь Дюны был проклят. Пустота течет в его жилах там, где некогда тек Исток. Я поклялась защищать Совет и всех, кто входит в него... и потому я не в силах поднять на него клинок.
根据那封信,他们的计划是:洛哈和他的人击沉名为“和平使者号”的净源导师船只。他们把货物转到“胜利号”上。至于“胜利号”要去哪儿,只有杜纳才知道。
Судя по письму, план у них был такой: Лохар со своими парнями топит магистерский корабль "Миротворец". Груз они перетаскивают на "Победу". После чего "Победа" отчаливает неизвестно куда.
虽然你的咒语如长矛穿过肉体般穿过他的身体,但杜纳枯槁的形容中露出一丝严肃的喜悦。
Хотя ваше заклинание пронзило его, как копье пронзает плоть, Дюна выглядит мрачно-довольным – пусть и изнуренным.
他咕哝道,很显然杜纳的勇士并没有给他留下什么深刻印象。但他说他愿意帮忙。他只需要你为他做件小事。帮他一个小忙,实际上,是两个小忙。
Он кряхтит. Похоже, избранный боец Дюны его ничуть не впечатляет. Но он говорит, что готов помочь. Только сперва ему кое-что нужно. Маленький подарок. Точнее, два.
在世时,我非常了解杜纳的骑士。他不会愿意这个样子的。相信我,你会把他从折磨中解放出来。请这么做。
Я знала рыцаря Дюны при жизни. Ему было бы мерзко увидеть себя таким. Поверь, ты избавишь его от мучений. Прошу тебя, сделай это.
这一页上有一幅精心绘制的图纸。它看起来非常像莫德斯住所中破旧的杜纳神龛,还描绘了通过雕像背面按钮进行操控的机制。
На странице изображена затейливая схема. Она напоминает разрушенное святилище Дюны, которое вы видели дома у Мордуса, и изображает механизм, приводимый в действие кнопкой на спине у статуи.
我不久之后就会重返王国,遵照杜纳的意志,重建家园。马库斯,我们的族人将重新崛起。我向你保证。
Скоро я вернусь в свое королевство. Начнется возрождение, если будет на то воля Дюны. Наш народ будет процветать, Маркус. Это я тебе обещаю.
生气。告诉他杜纳认为你值得拥有神性!
Обидеться. Сказать, Дюна считает, что вы достойны божественности!
以杜纳匕首之名,姐妹!你来这儿是为了救我们还是杀我们?
Клянусь кинжалом Дюны, сестра! Ты пришла нас освободить или убить?
我们起航,姑娘。这是杜纳的意愿。
Поднимем якорь, подружка, если будет на то воля Дюны.
一段记忆在你脑海中闪现,是在岛上祭坛进行的一场献祭。杜纳露出微笑,转了转肩膀,像是在舒展身体...然后他似乎变得强大起来。
К вам приходит воспоминание – жертвоприношение на алтаре на острове. Дюна улыбается и поднимает плечи, будто потягиваясь... затем как будто растет.
杜纳在你体内发出低沉的声音,以示抗议。
Дюна внутри вас протестующе ропщет.
感谢大胡子杜纳神保佑,一切都结束了,我真是受够了这些。
Хвала благословенной бороде Дюны, что это кончилось, потому что меня все достало...
事实证明你是杜纳子民的朋友。出于朋友的角度,我奉劝你一句:离开阿克斯城。越远越好,别再回头。我不能告诉你原因...但是相信我,快离开。
Я вижу, ты друг детям Дюны. Поэтому скажу тебе как друг: уходи из Аркса. Беги как можно дальше и не возвращайся. Не могу ничего объяснить, но... доверься мне. И послушай доброго совета.
我能帮助你的太少,祭坛才有这种力量。去向杜纳的祭坛以及其他神的祭坛鞠躬行礼。如果你够资格,他们就会为你指路。
Сам я мало чем могу тебе помочь, но алтари обладают такой силой. Поклонись алтарю Дюны и всем остальным. Достойным они указывают путь.
被诅咒的树枝不断地收紧,束缚着伟大的矮人之神杜纳。他眼皮抖动着,肿胀的脸泛着浅蓝色,上下晃动。
Проклятые, постоянно сжимающиеся ветви оплели тело Дюны, великого гномьего бога. Его веки дрожат, а раздутое, посиневшее лицо мерно качается.
以杜纳匕首的名义,红龙!你来这儿是为了救我们还是杀我们?
Клянусь кинжалом Дюны, алый дракон! Ты пришел нас освободить или убить?
向杜纳祈祷,让萨利亚斯的灵魂得到安息。
Вознести молитву Дюне за душу Сариаса.
请相信,当你向需要之人伸出援手,你也会在需要之时得到所需的帮助。我再问一遍:你会帮我吗?你会拿下那堕落的杜纳骑士吗?
Поверь: когда ты предлагаешь помощь тем, кто в ней нуждается, в ответ ты получишь помощь, нужную тебе. И вновь я вопрошу: поможешь ли ты мне? Убьешь ли ты порченого рыцаря Дюны?
我非常感激你...我需要去休息一下了。愿杜纳神祝福你的族人还有他们的族人。
Спасибо тебе большое. Мне давно пора на покой. Да благословит тебя Дюна, и всю твою родню тоже.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见太阳的爱人,世界的驯养者——猩红王子。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Супруг Солнца, Покоритель народов – Красный Принц.
以杜纳匕首之名,精灵!你来这儿是为了救我们还是杀我们?
Клянусь кинжалом Дюны, эльф! Ты пришел нас освободить или убить?
说他守护着矮人之神杜纳神殿。
Сказать, что он стережет Храм Дюны, бога гномов.
就是装货卸货,然后很长时间一直都是这样,一天一天的。我最后只记得,我们把那个叫莫德斯的家伙锁上了,杜纳神保佑,然后扔出了钥匙。
Погрузка да разгрузка, и так день за днем. Последнее, что помню – как мы заперли в клетке этого типа, Мордуса, а ключ выкинули, Дюне помолясь.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见神性的种子:比斯特。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Зерно Божественности: Зверь.
杜纳大人,身材矮小,自视颇高,你把这些特征都传给了你的子民,那些可怜的生物啊...
Владыка Дюна, низкорослый и горделивый. Эти черты ты передал своей расе. Бедняги...
这座杜纳神殿也许曾美轮美奂,如今却是这般破败。
Возможно, некогда этот алтарь Дюны был очень красив... до того, как его обезобразили.
被诅咒的杜纳骑士的灵魂
Дух проклятого рыцаря Дюны
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见:作曲家和灵感之源,洛思。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Лоусе, композитор и поэтесса.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见永生者一族的神秘人,神性的种子:费恩。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Загадка Вечных, Зерно Божественности: Фейн.
你说得对,愿杜纳原谅我。
Твоя правда, да простит меня Дюна.
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见面带标记的刺客:希贝尔。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Меченая убийца: Себилла.
以杜纳匕首之名,龙人!你来这儿是为了救我们还是杀我们?
Клянусь кинжалом Дюны, дракон! Ты пришел нас освободить или убить?
愿杜纳庇佑你。
Да не оставит тебя Дюна своей защитой.
杜纳用你体内丰富的秘源滋养着自己。你在身体深处感觉到了。
Дюна питается от Истока, изобильно бурлящего вокруг вас. Вы ощущаете это глубоко внутри.
被诅咒的藤蔓渐渐消失,杜纳的脸色也逐渐恢复。他摇了摇头,试着收回自己的目光。
Проклятые щупальца опадают, и лицо Дюны вновь обретает цвет. Он трясет головой и оглядывает себя.
跟她说出一半实情。说你见过矮人之神杜纳,他唤你作她的勇士。
~Сообщить ей не всю правду. Сказать, что вы встретили бога гномов Дюну и он назвал вас своим воителем.~$$$
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见:神性的种子。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Зерно Божественности.
唱诵古老的祈祷灵曲。“四散的游魂啊,杜纳带你们安全归家。”
Спеть древнюю песнь утешения "Где бы ни скитались пропащие души, их Дюна домой приведет".
杜纳神在上,这可不是我当初入伍的目的。
Дюна мне свидетель, я на это не подписывался.
“你不是杜纳之子。离开吧,否则你将面临他的狂怒。”
"Ты не Дитя Дюны. Уходи, или гнев его падет на тебя".
那么她安全了,感谢杜纳神的保佑。我会尽快和她会面。
Значит, она в безопасности, хвала кустистой бороде Дюны. Я отправлюсь к ней так скоро, как смогу.
啊,伟大的杜纳,聆听我的祈祷...救救你的子民...
О, великий Дюна, услышь мою молитву... спаси детей своих...
~你低声念起古老的号子。“若我即将葬身海底,杜纳能否为我留个印记?”~你闭紧双眼,准备迎接冲击。
Вы бормочете себе под нос строчки из старой моряцкой песни. "А если поглотит меня волна, где Дюна станет искать меня?" Зажмурившись, вы готовитесь к столкновению.
眩晕。这只持续了一会儿,但足够让你感受到杜纳的存在。你听不到任何话语,却明白:你必须接受莱克尔的交易。
Головокружение. Оно длится всего лишь миг, но этого достаточно, чтобы ощутить присутствие Дюны. Слов вы не слышите, но понимаете его и так: вам придется согласиться на сделку с Райкером.
...是我干的。我杀害了他们,就像杀猪一样。啊,我的杜纳神啊...
...Так и было. Я проткнул их, как свиней. Ох, помилуй, Дюна...
你脑子里突然有了一个想法,但你很确定这想法并不是你的。你在脑海中听到了杜纳的声音:“按她说的做。”
У вас в голове внезапно появляется мысль, но вы не уверены, что она ваша. Вы слышите голос Дюны: "Делай, как она говорит".
该死的杜纳,烫死了!
Дюна меня побери, жжется-то как!
比斯特的帽子,和他共同经历了许多次冒险。杜纳把这顶帽子还给了比斯特。
Шляпа Зверя, сопровождавшая его во множестве приключений. Шляпу вернул ему Дюна.
跟她说出实情。你见过杜纳,他说你比你队伍中的任何人都更重要。
Сообщить ей правду: вы встретили Дюну, и тот сказал, что вы важнее, чем кто-либо еще из вашей команды.
啊,全能的杜纳神,请拯救你的子民吧...带我们远离虚空...请守护那些说着相同语言的朝圣者...
О, Великий Дюна, спаси чад своих... убереги нас от Пустоты... благослови паломников, повторяющих твои чистые слова...
我们起航,这是杜纳的意愿,小伙子。
Поднимаем якорь, парень, если будет на то воля Дюны.
杜纳曾提到过会发生这种事情。如果一个人想要掌控权力,那也不应该是个已经被证明腐化掉了的人。
Дюна говорил, что так оно и будет. Но если уж кто-то и должен взять власть в свои руки – так явно не тот, кто уже доказал один раз, что власть его портит.
杜纳骑士的面部表情开始舒缓下来,他看起来几乎又恢复了平静...但一段时间过去了,他那狂躁的怒容又爬回了脸上。
Лицо рыцаря Дюны обмякает. Он выглядит почти спокойным... но проходит всего миг, и черты его вновь искажаются в безумной гримасе.
你一步步走近,杜纳伸展双臂欢迎你,虽然他的脸因痛苦而扭曲着。
Вы приближаетесь, и Дюна приветственно протягивает к вам руки, однако лик его искажен страданием.
怎么会发生这种事?杜纳救我们...
Как это могло случиться? О, Дюна спаси нас...
哦,别这么惊讶。我只是怀疑我们有很多相同的经历。我们都遇到了各自的神,你和杜纳,我和佐拉·蒂萨。
Не смотрите на меня столь удивленно. Я считаю, что мы с вами испытали примерно одно и то же. Мы встретились с нашими божествами: вы – с Дюной, а я – с Зорл-Стиссой.
我宁愿杜纳插手,也不愿留下残肢的血迹让无辜者清理。
Я скорее призову на помощь Дюну, чем оставлю невинным разгребать гору из рук и ног, отрубленных и сочащихся кровью по моей вине.
胡子长,个头矮。唔,这不是对杜纳的最原始描述。希望他不会介意。
"Длинна борода, да сам короток". Хм. Не самое оригинальное описание Дюны. Будем надеяться, он не в обиде.
杜纳,矮人之神。他们犯得着弄这么大一幅画么?
Дюна, бог гномов. Зачем такой здоровенный только?
女王陛下,杜纳之花,熔炉之焰,我向您引见有银爪之称的孤狼:伊凡。
Ваше величество! Цветок Дюны, Пламя Горнила. Перед вами Одинокий Волк, Серебряный Коготь: Ифан.
哈!您当然从未发现。您总是缺乏想象力,杜纳大人。
Ха! Конечно, ты его не нашел. Тебе всегда недоставало воображения, владыка Дюна.
傲慢的杜纳,力大无穷且性情暴躁。从我出现后就一直如此。
Горделивый Дюна, яростный и могучий. Был, пока не встретил меня.
杜纳的骑士已死。
Рыцарь Дюны мертв.
杜纳实际上和矮人们一起生活了几个世纪,你知道这个吗?这一定非常振奋人心...怪不得当时他们建成了这般帝国。
Дюна многие века жил среди гномов – ты знал об этом? Ничего удивительного, что это вдохновило их отстроить такую империю.
我们得知,从前,有个名叫温弗朗的考古学家曾经来过神殿。他揭示了柱子和七神之间的联系以及具体的元素和特征。他的研究得出了以下结论:拉里克-大地,杜纳-大气,蒂尔·桑德留斯-鲜血,佐拉·蒂萨-火焰,沃吉尔-肌肉,赞泰扎-心智,阿玛蒂亚-魔法。温弗朗的助手们似乎十分害怕此地下方的某些存在,而他自己也开始在睡梦中听到诡异的声音。我们必须保持警惕。
Оказывается, в свое время до храма добрался археолог по имени Вульфрум. Именно он обнаружил связь между колоннами Семерых и определенными элементами и сферами. Вот как выглядят эти связи согласно его наработкам: Ралик – земля, Дюна – воздух, Тир-Ценделиус – кровь, Зорл-Стисса – огонь, Врогир – тело, Зантецца – разум, Амадия – магия. Похоже, помощники Вульфрума боялись того, что сокрыто внутри. Да и сам Вульфрум в какой-то момент начал слышать голоса во сне. Нам нужно быть крайне осторожными.
拿出命令的口吻宣称,你就是杜纳神,听到了她的呼唤。她想要什么?
Повелительным тоном заявить, что вы, Дюна, ответили на ее призыв. Чего она хочет?
传说她生了杜纳的孩子,每个矮人王族的身体中都流淌着她的血。
Согласно легенде, она понесла ребенка от самого Дюны. И это ее кровь бежит в жилах каждого отпрыска гномьей королевской семьи.
拉里克、沃吉尔和佐拉·蒂萨与太阳契合,而杜纳、蒂尔·桑德留斯、赞泰扎和阿玛蒂亚与月亮契合。因此要把他们的神像与议会入口处设置地相契合。
Ралик, Врогир и Зорл-Стисса предпочитали солнце, а Дюна, Тир-Ценделиус, Зантецца и Амадия – луну. Выстрой их идолов соответственно перед входом в Совет.
杜纳,七神,他们死了吗?这怎么可能?
Дюна. Боги. Они мертвы? Но как?
我从来没成为过什么人的信徒。我一直认为,如果杜纳真的存在,他应该会现身的。我的意思是,我真的要祈求一个住在天上、不见踪影的矮人赐予世界和平吗,或者赐我一匹小马?对我来说,听起来就像是浪费时间。
Я не то чтобы когда-то сильно верующим был. Решил, что если Дюна существует, он себя покажет рано или поздно. А то курам на смех! Я что, буду какого-то невидимого гнома небесного просить о мире во всем мире? Или пони мне подарить? Пустая трата времени, так я считал.
杜纳骑士的拳头锤进自己的头盔,里面的金属发出沉闷的声响。显然没有人能够承受这样的冲击力...然而...
Рыцарь молотит себя кулаками по шлему так, что металл скрежещет. Удивительно, как можно делать с собой такое и оставаться в живых... но вот ведь...
还有杜纳骑士的感谢。在世时,我非常了解他。他不会愿意这个样子的。相信我,你会把他从折磨中解放出来。请这么做。
Рыцарь Дюны будет тебе благодарен. Я знала его при жизни. Ему было бы мерзко увидеть себя таким. Поверь, ты освободишь его от мучений. Прошу тебя, сделай это.
“请进来,杜纳之子。但是外人不得进入,他们不会受到欢迎。”
"Заходи, Дитя Дюны. Но не бери с собой никого чужой крови, им здесь нечего делать".
начинающиеся: