来世之戒
_
Кольцо загробной жизни
примеры:
初时,来世之门缓缓开启,法老神圣光威服众生。
В первые мгновения врата в загробную жизнь распахнулись, и люди распростерлись ниц, омытые светом Бога-Фараона.
若想穿过来世之门,除了义无反顾向前冲之外,别无他法。
Единственный способ пройти через врата в загробную жизнь — сломя голову.
пословный:
来世 | 之 | 戒 | |
1) будущая эпоха; грядущее поколение; потомки
2) будд. будущая жизнь, последующее перерождение
3) христ. жизнь после смерти, загробная жизнь
|
1) тк. в соч. остерегаться; избегать; предостережение
2) воздерживаться от чего-либо; бросить (дурную привычку)
3) рел. обет; зарок; запрет
4) кольцо; перстень
|