来回摇摆
láihuí yáobǎi
качаться из стороны в сторону, раскачиваться
примеры:
使航摇摆(船员从一舷到另一舷来回跑动, 测船的自由振荡周期或摆脱围绕船体的冰)
раскачивать судно
来回摆动
колебание вперед-назад
两手来回摆动
размахивать руками
指示针来回摆动。
The pointer flickered.
风吹得绳子来回摆动
Веревка мотается от ветра
风把窗板吹得来回摆动
ветер шатает ставни
你别来回摆弄那几盆花了。
Don’t move those flowerpots back and forth.
пословный:
来回 | 摇摆 | ||
туда и обратно, вперёд и назад (двигаться, ездить, сновать и т.д.)
|
1) качаться, колебаться, шататься, колыхаться; болтаться, вилять; виляние, шатание
2) махать, размахивать; качать
3) ходить (вразвалку) важно, степенно; быть самодовольным, чваниться
4) шарахаться
|