杯觥交错
_
比喻相聚饮酒时的欢乐。觥,酒器。
bēi gōng jiāo cuò
酒席间举杯互敬畅饮的情形。借以形容酒席进行的热烈气氛。
歧路灯.第六回:「五位客各跟家人到了,序齿而坐,潜斋、孝移相陪,杯觥交错。」
bēi gōng jiāo cuò
The wine cups passed freely.; The cups go gaily round.【释义】比喻相聚饮酒时的欢乐。觥,酒器。
【出处】宋·欧阳修《醉翁亭记》:“射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧哗者,众宾欢也。”
【用例】近30年未见的几个老同学齐聚一堂,杯觥交错,乐不可支。
形容酒宴中相互频频举杯畅饮的热烈气氛。
пословный:
杯 | 觥 | 交错 | |
чашка; чайная чашка; винная чарка, кубок; рюмка (также счётное слово)
|
I сущ.
* винный рог; застольная чара (из рога носорога)
II прил.
1) большой, крупный
2) щедрый, роскошный, обильный (об угощении)
|
1) переплетаться, перемежаться; перемешиваться; скрещиваться, смешиваться, вклиниваться
2) хаос, беспорядок
3) геол. перекрещиваться; перекрещивающийся
4) бот. чередование (смена) [сообществ]; чередующийся, сменяющийся
|