极力忍耐
jílì rěnnài
проявить большую выдержку, терпение
примеры:
参加羊蹄人狂欢需要对痛苦极强的忍耐力。
Чтобы посещать пирушки сатиров, нужен высокий болевой порог.
非凡的忍耐力
невиданное терпение
环境忍耐力(度)
выносливость окружающей среды, стойкость к окружающей среде
你在挑战我的忍耐力。
Ты испытываешь мое терпение.
耐力忍受困难和痛苦的能力
The capacity to endure hardship or pain.
至少我可以对它建立起很强的忍耐力。
По крайней мере, укреплю иммунитет.
你在挑战我的忍耐力,很好。我会再给你一次机会。
Ты испытываешь мое терпение, но так и быть. Я дам тебе еще один шанс.
我实话告诉你,朋友。我对地精和它们滑稽动作的忍耐力有限。
Скажу тебе честно, <дружище/подруга>. Все эти гоблинские штучки-дрючки – это не по мне.
想想海鸥的故事吧。那是关于忍耐力——还有适应性的故事。海边曾经是天堂般的存在,鸟儿们的天堂。
Задумайся об истории чаек. Это история о стойкости — и адаптивности. Когда-то морское побережье было раем на земле. А чайки в нём — райскими птицами.
пословный:
极力 | 忍耐 | ||
изо всех сил; всячески, настойчиво; приложить все силы
|