极限的
такого слова нет
极限 | 的 | ||
1) мат. предел последовательности
2) граница, предел, лимит; максимум; максимальный, предельный, экстремальный
|
в русских словах:
в примерах:
弹性极限的抗压强度
crushing strength at elastic limit
在工程师修理轰炸机的同时,铁炉堡守卫和巡山人仍然在抵御入侵者。
攻击行动开始后,他们就一直在奋战在最前线,连小憩和吃饭的时间都没有。铁炉堡拥有艾泽拉斯最优秀的防御者,但是他们的体能也是有极限的。
带上这些旗帜,将它们插在雪堆上。向防御者们昭示为铁炉堡而战的荣耀,并鼓舞他们的士气。
攻击行动开始后,他们就一直在奋战在最前线,连小憩和吃饭的时间都没有。铁炉堡拥有艾泽拉斯最优秀的防御者,但是他们的体能也是有极限的。
带上这些旗帜,将它们插在雪堆上。向防御者们昭示为铁炉堡而战的荣耀,并鼓舞他们的士气。
Пока наши инженеры работают над тем, чтобы бомбардировщики снова могли подняться в воздух, стражи и горные пехотинцы продолжают бой с захватчиками.
Они ведут бой с самого начала вторжения, без перерывов на еду и сон. Защитники Стальгорна одни из лучших в Азероте, но и их возможности не безграничны. Возьми эти знамена и воткни их в сугробы рыхлого снега. Напомни бойцам, за что они дерутся, помоги поднять их боевой дух.
Они ведут бой с самого начала вторжения, без перерывов на еду и сон. Защитники Стальгорна одни из лучших в Азероте, но и их возможности не безграничны. Возьми эти знамена и воткни их в сугробы рыхлого снега. Напомни бойцам, за что они дерутся, помоги поднять их боевой дух.
这让我明白了,普通的矿石与材料是有极限的…
Так я понял, что возможности обычных материалов и руд ограничены...
不,不行不行,冒险家的能力也是有极限的。一位冒险家,同时只能应付一场冒险。
Но я не могу. Каждому из нас отведено ограниченное количество приключений.
「我专长于统一极限理论,熟知超越这一极限的各类方法。」
«Моя специальность — теоретические пределы мироздания и способы их обойти».
就算是凯季特猫人也是有极限的。不行。
Даже у каджита есть свои принципы. Нет.
就算是凯季特人也是有极限的。不行。
Даже у каджита есть свои принципы. Нет.
等一等,聆听者。即使是西塞罗也是有极限的。虽然好像没有,但是……还是有的。
Погоди-ка, Слышащий. Даже у Цицерона есть свои пределы! Немного, конечно... но они есть...
你很接近了!就快到了。极限的灵巧近在咫尺……
Уже вот-вот! Почти! Еще чуть-чуть, и ты проявишь чудеса ловкости...
他耸耸肩。“我不知道,也许是,也许不是。这不是我们能够回答的问题,警官。即便是我也有极限——我是一个有心理极限的人。”
Он пожимает плечами. «Не знаю. Может, да. Может, нет. Вряд ли мы узнаем правду, коп. Даже у меня есть ограничения в пси-области».
但你没有。几乎可以肯定的是,这是一个超越理性极限的问题。
Ничего подобного. Это, вероятнее всего, предмет, который выходит за границы разумного.
你看起来像是会挑战自己极限的家伙!喂!白发!你敢挑战巨像吗?
О, кажется, этот с виду знатный забияка! Эй, Белоголовый! Будешь драться с Колоссом?
朋友啊,我的聪明才智再怎么神奇也是有极限的。我也有需求啊。
Даже у моей смекалки и находчивости есть пределы, друг мой. Мне нужны эти компоненты.