枉己正人
wǎngjǐzhèngrén
будучи самому неправым выправлять других
wǎngjǐ-zhèngrén
[rectify others and forget oneself] 己身不正, 妄图矫正他人
wǎng jǐ zhèng rén
枉,弯曲。枉己正人指己身行为不正,却要去纠正别人。
语本孟子.万章上:「吾未闻枉己而能正人者也,况辱己以正天下者乎?」
wǎng jǐ zhèng rén
rectify (correct) others and forget oneself; be crooked yet try to set others straightwǎngjǐzhèngrén
lawbreaker preaching rectitude【释义】枉:弯曲,不正;正:纠正。自己立脚不正,却要去纠正别人。
【出处】《孟子·万章上》:“吾未闻枉己而正人者也。”
谓己身不正,却要去纠正他人。
примеры:
枉己正人
быть нечестным, но хотеть, чтобы другие были честными
пословный:
枉 | 己 | 正人 | |
I прил./наречие
1) кривой, искривлённый, изогнутый; извилистый
2) неправильный, искажённый; несправедливый; облыжный 3) незаслуженный; безвинный; без вины
4) тщетный; понапрасну, зря
II гл.
1) искривлять; портить; нарушать; искажать, извращать
2) эпист. соблаговолить, снизойти; удостоить, осчастливить (посещением)
|
I jǐ местоим
(возвратное и притяжательное) себя; сам, самолично, свой, собственный
II jǐ гл.
* управлять; приводить в порядок, устраивать, налаживать III jǐ собств. и усл.
1) цзи (шестой знак десятеричного цикла; шестой пункт перечисления; VI; 6-й; Е)
2) кит. астр. цзи (шестой, центральный юго-западный сектор неба)
3) Цзи (фамилия), qǐ Ци (фамилия)
|
1) справедливый (прямой) человек
2) * основной чин; глава, начальник
|